<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 談英漢詞匯比較-注意英漢語言中的“真假朋友”現(xiàn)象

    時間:2024-10-24 15:09:47 英語畢業(yè)論文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    談英漢詞匯比較-注意英漢語言中的“真假朋友”現(xiàn)象

    摘要:本文就中國學生在閱讀和翻譯外國作品時,常發(fā)現(xiàn)英語中有些成語和詞組,在漢語里能找到相對應(yīng)的詞語和說法,在翻譯時可直接互相借用。但由于英語和漢語是兩種不同的語言,分屬兩個不同的語系,其表達方式和修辭習慣有所不同,有的意思卻迥然不同。據(jù)此,特別要注意英漢語言中的“真假朋友”現(xiàn)象。

    關(guān)鍵詞:對應(yīng)詞 復(fù)合詞 自由詞組 外來語

      在學習英語,特別是在閱讀和翻譯外國作品時,我們常常會發(fā)現(xiàn),英語中有些成語和詞組,在漢語里能夠找到相對應(yīng)的詞語(equivalent )和說法,它們的形式和意義十分相似,有的甚至完全一致,因而可以互相借用。如下述成語,英漢兩種語言說法是一致的:to have a thin ( thick )skin,臉皮薄(厚);to be only skin and bones),瘦得皮包骨;to play with fire,玩火—暗示一個人正做著會導(dǎo)致本身危險的事情;to throw cold water on ,潑冷水—比喻打擊別人的熱情。以上例子是以短語的形式出現(xiàn),還有些是以句子的形式出現(xiàn)的:Walls have ears.隔墻有耳;Misfortunes never come singly.禍不單行;Strike while the iron is hot.趁熱打鐵。這些成語(或諺語)無論在內(nèi)容、形式或色彩上都相符合,它們不但有相同字面意義和隱義,而且有相同或相似的形象比喻,翻譯時,便可直接互相借用。
    當然,有時候并不要求用字或比喻完全一致,只要意義(或引申意義)相同,即使詞句不同,比喻相異,也可幫助我們理解原文意思。例如:at one’ s wit’ s end,智窮計盡,不知所措;tit for tat,針鋒相對;by leaps and bounds突飛猛進。再如英語的be six of one and half a dozen of the oth-er,六個對半打,很容易理解為“半斤八兩”;to burn the midnight oil,點起午夜的燈油,也很容易理解為“開夜車”;英語的“Lock the stable door after the horse is stolen".馬被偷后才鎖上馬廄門,不難理解為“亡羊補牢”;再如Love me , love my dog,很容易理解為“愛屋及烏”。
    隨著中外文化交流的不斷加強,漢語中有不少詞語被譯成英語,并廣泛應(yīng)用,很多已被列為正式的英語。如流行于國外的Kungfu, Wushu也逐漸被吸收進英語中;再如漢語中的“保全(丟)面子”,也被直譯為“save (lose) one’s face" ;“走狗”譯為“running dog";“紙老虎”譯為“paper tiger"。這些詞語外國人看起來不但深明其義,而且感到十分傳神,所以已正式被英語所吸收。閱讀英文時再碰到這些相應(yīng)的詞語,理解自然頗為容易,漢譯時只要使之還原即可。
    另一方面,漢語里也有不少習語源于英語,并已為漢語吸收。如“武裝到牙齒”直譯為“be armed to the teeth";“夾著尾巴’,來自于英語“with the tail between the legs" ;“圓桌會議”源于膾炙人口的英國民間故事《亞瑟王傳奇》里的“round一table conference"。故事中亞瑟王為了使手下的騎士們地位一致,無尊卑之分,于是做了一張巨大的圓桌供開會使用。后來,“圓桌會議”就用來表示出席者人人平等的會議。“火中取栗”源于外國一則關(guān)于猴子和貓的寓言中的“to pull the chestnut out of fire",現(xiàn)用來表示冒險幫別人擺脫困境,往往自己吃了苦頭卻一無所獲。“打破記錄”譯自英語里的“to break the record",“戰(zhàn)爭販子”則是“war monger”的直譯。看到這些英語詞語,自然很容易想到它們對應(yīng)的漢語說法。雖然有時甚至不知道這些漢語詞語原是從外語中翻譯過來的(即外來語)。對這些詞,平時注意收集比較,對學習英語的確十分有益。
    但是,由于英語和漢語是兩種不同的語言,分別屬于兩個不同的語系,其表達方式和修辭習慣有所不同。如英語中有不少詞語,漢語中似乎有對應(yīng)的說法,其實看上去相似,意思卻迥然不同。因此,我們絕不能從漢語的角度去理解英語的意義,拿自己熟悉的、表面相似的中文詞句去套譯英文中的詞句,否則就會出現(xiàn)錯誤,甚至鬧出笑話。
    例如:英語成語“to eat one’ s words",如果從漢語角度理解,很容易誤解為“食言”。可實際上它的意思是“收回前言,認錯道歉”。It will make you open your eyes.很容易誤解為“它將使你大開眼界”,可實際上它的意思是“它將使你膛目吃驚”。再如英語成語to keep an eye on的意思是“照看”、“密切注視”,而不是漢語的“睜一只眼(閉一只眼)”;英語成語to pull one’ s leg并非漢語中的“拖后腿”,而是“哄騙取笑別人”或“愚弄某人”;to sit at one’,feet,并不是“甸甸在某人腳下”,而是指“授業(yè)于某人”或“拜某人為師”;短語to rain cats and dogs指“下傾盆大雨”,而The couple are leading a cat一and一dog life.并不是說“這對夫婦現(xiàn)在過著貓狗般的生活”,而是指“這對夫婦時常吵架”。
    再如“Give a dog a bad name and hang him",有些人僅從漢語角度去理解,將它譯成了漢語中的“欲加之罪,何患無辭”,視乎倒也不錯,但它的實際含義是“一旦給人加個壞名聲,他就永遠洗刷不掉”,意指“讒言可畏”。
    自由詞組中也有不少這種情況,若掉以輕心,望文生義,也會造成誤解,鬧出笑話。如white coffee并不是“白色咖啡”,而是指“加了牛奶的咖啡”;blue film不是“藍色影片”而是“黃色影片”;second self不是“第二個自己”而是“心腹朋友”;an outstanding cheque不是“一張?zhí)厥獾?不平常的)支票”,而是“一張未兌現(xiàn)的支票”。再如He is a bad ( good) sailor,不是說“他是個壞(好)水手”,而是說“他常暈船(或不暈船)”。He is a bad drunk不是說“他是個很壞的酒鬼”,而是說“他是個不善于飲酒的人”。
    復(fù)合詞中也有易造成誤解的現(xiàn)象。例如:mad一doctor不是“瘋醫(yī)生”,而是“醫(yī)治精神病的醫(yī)生”,busy一body不是“忙人”,而是指“愛管閑事的人”。再如:red一handed不是“紅手的”而是含有“在犯罪現(xiàn)場的”或“當場的”之意。如The m

    談英漢詞匯比較-注意英漢語言中的“真假朋友”現(xiàn)象

    【談英漢詞匯比較-注意英漢語言中的“真假朋友”現(xiàn)象】相關(guān)文章:

    英漢諺語的比較03-01

    對英漢習語中的文化比較03-18

    淺析英漢語言中的性別歧視現(xiàn)象及其根源11-27

    英漢被動結(jié)構(gòu)比較分析03-12

    有關(guān)英漢習語中的文化比較03-18

    關(guān)于英漢習語中的文化比較12-12

    淺議英漢習語中動物詞匯載體及其聯(lián)想意義的比較03-01

    談英漢翻譯中的選詞技巧03-26

    談英譯漢中的英漢詞性的轉(zhuǎn)換03-18

    主站蜘蛛池模板: 国产精品免费观看| 精品久久久无码中文字幕| 亚洲精品高清国产一久久| 亚洲福利精品一区二区三区| 精品福利资源在线| 久久国产精品99精品国产| 国产欧美日韩综合精品一区二区三区| 成人伊人精品色XXXX视频| 午夜精品久久久内射近拍高清| 国产va免费精品| 精品久久久久久国产91| 精品不卡一区二区| 亚洲高清专区日韩精品 | 99久久精品费精品国产一区二区| 亚洲精品成人a在线观看| 国产午夜精品一本在线观看| 91老司机深夜福利精品视频在线观看| 中文字幕日本精品一区二区三区| 精品国产一级在线观看 | 精品一区二区久久| 99久久国产热无码精品免费| 日韩精品极品视频在线观看免费 | xxx国产精品视频| 久久九九精品99国产精品| 亚洲婷婷国产精品电影人久久| 精品亚洲成α人无码成α在线观看 | 久久精品无码av| 国内精品视频在线观看| 国产成人1024精品免费| 97精品伊人久久久大香线蕉| 久久精品国产免费一区| 欧洲精品视频在线观看| 国产一区二区精品| 国产成人久久精品区一区二区| 2021国产精品成人免费视频| 国产精品美脚玉足脚交欧美| 国产午夜精品无码| 2020国产精品永久在线| 99久久精品国产免看国产一区| 国产精品第13页| 四虎国产精品永久地址51|