<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 商務(wù)英語第二套試卷翻譯題答案

    時間:2020-11-07 10:59:31 商務(wù)英語 我要投稿

    商務(wù)英語第二套試卷翻譯題答案

      風(fēng)格意義類試題(共30分)

    商務(wù)英語第二套試卷翻譯題答案

      將下面段落譯成適應(yīng)原文風(fēng)格的漢語表達(dá),要求不僅譯文忠實于原文,流暢無誤,而且在篇章詞語風(fēng)格上,能與原文相適應(yīng)。

      Under some systems of law, trade terms have, at least traditionally, been used only to determine the division of costs between the parties. However, in present international custom the main purpose of trade terms is to determine at what points the seller could be said to have been delivered to the buyer.

      Uncertainty about these obligations could be very harmful for the contracting parties. Lack of precision would almost inevitably lead to disputes, including litigation, and to a considerable increase in "overhead" expenditures in everyday operations.

      Moreover, the parties in different countries would be very unwilling to subject themselves to the laws and practices of the other. They would probably feel secure using the laws of their own country but would find it difficult to assess the consequences of rules of interpretations used in a foreign country.

      In order to be truly useful, trade terms should have universal application and should make explicit the obligations of both parties. This is the aim of Incoterms.

      參考答案:

      在某些法律制度下,貿(mào)易條款只是用來確定如何劃分雙方的費用,至少從傳統(tǒng)上來講一直如此。不過,在當(dāng)前的國際慣例中,貿(mào)易條款的主要目的是確定賣方在哪些方面已經(jīng)履行了他的義務(wù),因而從法律意義上來說,貨物已經(jīng)交付了買方。

      這些義務(wù)若不明確,會對契約雙方十分有害。缺乏準(zhǔn)確性就幾乎不可避免地會導(dǎo)致糾紛,包括訴訟,并且會使日常業(yè)務(wù)的“經(jīng)營性”開支大量增加。

      此外,處在不同國家的買賣雙方很不愿意受對方國家種種法律和習(xí)慣的制約。他們對使用本國的法律可能會感到放心,然而,他們對外國使用其規(guī)則與解釋得出的后果就難以估計了。

      要想使貿(mào)易條款真正發(fā)揮作用,條款應(yīng)具有普遍的'適用性,并應(yīng)使雙方的義務(wù)明確。這就是制定“國際貿(mào)易條款”的目的。

    【商務(wù)英語第二套試卷翻譯題答案】相關(guān)文章:

    創(chuàng)業(yè)測試經(jīng)典套題12-06

    2015年12月大學(xué)英語六級翻譯真題及答案(一套)11-24

    2015年12月大學(xué)英語四級翻譯真題及答案(一套)11-24

    2017考研英語一真題試卷及答案07-14

    2017商務(wù)英語高級考試寫作第二題應(yīng)試技巧08-22

    個人第二套房產(chǎn)稅08-09

    歷年商務(wù)英語中級閱讀翻譯模擬試題及答案08-17

    2017翻譯考試中級筆譯仿真題及答案11-06

    2017初級翻譯考試口譯訓(xùn)練題及答案10-25

    2017年翻譯考試中級口譯預(yù)測題答案10-17

    主站蜘蛛池模板: 97精品国产一区二区三区| 91亚洲精品麻豆| 中文字幕亚洲精品资源网| 亚洲精品自产拍在线观看| 国产精品自产拍在线18禁| 国产日韩精品在线| 久久久国产精品亚洲一区| 日韩专区亚洲精品欧美专区| 国产综合精品久久亚洲| 亚洲国产综合精品中文第一区| 国产精品无码一区二区三区电影| 亚洲精品无码专区在线在线播放 | 四虎国产精品永久地址49| 精品国产三级a在线观看| 无码日韩精品一区二区免费暖暖 | 日韩精品人妻系列无码专区免费 | 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 精品日韩欧美国产| 国产乱子伦精品无码专区| 99久久免费国产精品| 四虎精品影院4hutv四虎| 久久久久夜夜夜精品国产| 久久99热国产这有精品| 国产精品素人搭讪在线播放| 国产精品久久久亚洲| 精品一区二区三区东京热| 久久久精品人妻一区二区三区四 | 欧洲精品码一区二区三区免费看| 国产中文在线亚洲精品官网| 黄床大片免费30分钟国产精品| 国产精品自在欧美一区| 久久精品国产亚洲av瑜伽| 欧美精品色精品一区二区三区| 久久精品一区二区影院| 亚洲欧美日韩精品专区| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 午夜精品久久久久久久| 精品乱码一区二区三区四区| 国产精品美女一区二区视频| 国产精品分类视频分类一区| 一本久久a久久精品综合夜夜|