<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • IT英語:谷歌的遠水解不了百度的近渴

    時間:2020-11-11 18:44:05 商務英語 我要投稿

    IT英語:谷歌的遠水解不了百度的近渴

     

      要是你最大的競爭對手看起來肯定會撤出你已經占有絕對優(yōu)勢的市場,那絕對是好消息。
      When your biggest rival looks set to leave a market you already dominate, it must be good news.

      中國最主要的互聯(lián)網搜索引擎百度的投資者似乎就是這么想的:自谷歌聲稱不愿再接受中國政府對于搜索結果的審查、考慮撤出中國以來,百度股價一周內躍升21.5%。
      Investors in Baidu, China's leading internet search engine certainly seem to think so: its shares have jumped 21.5% in the week since Google said it's considering leaving China, no longer willing to accept Beijing's strictures on search results.

      事實上,即使谷歌退得正是時候,百度本身也出現(xiàn)了很多問題,足以表明投資者對其前景的熱心有點過頭了。
      In fact, Baidu's seeing enough problems of its own to suggest investors' ebullience about its prospects is overdone, even if Google's potential retreat comes at an opportune moment.

      百度在這個月已經損失了兩位高管,最新一位是其首席技術官。而這正值百度因廣告系統(tǒng)更換而面臨困境之際,百度已經預測,其廣告系統(tǒng)將導致第四季度收入較前一季度增幅減少10個百分點。
      Already this month, the company has lost two senior executives, the latest being its chief technology officer. This as Baidu struggles with a change to its advertising system which, it has already forecast, will see it leave ten percentage points of potential revenue growth on the table, in the fourth quarter from the previous three months.

      隨著谷歌攻城掠地,百度在中國搜索引擎市場的'份額也不斷下滑。研究公司易觀國際預計百度2009年第四季度收入占市場58.4%的份額,依然堪稱強勁,但卻是百度兩年半以來最低的份額。
      Its share of the Internet search engine market in China has been in decline too, as Google made ground. Baidu's share of market revenues fell to 58.4% in the last quarter of 2009, research firm Analysys estimates: still strong, but Baidu's lowest share for two and a half years.

      當然,一旦谷歌撤出中國,這些擔憂都將煙消云散。即便認為百度不會攫取谷歌全部市場份額的人也預期此事將對百度產生積極效應。瑞信預計,百度只能獲得谷歌所損失收入的三分之一,這樣一來百度的市場份額將接近70%,在擁有近4億網民的中國,如此地位令人稱羨。
      Certainly, all of these worries could be offset by Google's departure from China. Even those who don't expect Baidu to gain all of Google's market share expect a positive impact. Credit Suisse says Baidu may only take a third of Google's lost revenues -- but that would put its market share near 70%, an enviable position in a country now boasting nearly 400 million internet users.

      然而百度當前的股票預期市盈率高達70倍有余,為上年同期的三倍,因此當前并不是買進該股的最好時機,尤其是考慮到短期內可能還會有更多負面消息出爐。
      But with its shares already trading at over 70 times expected earnings -- three times the valuation seen a year ago -- there certainly will be better times to buy into Baidu, especially given the potential for more negative news in the short-term.

      舉例來說,百度廣告銷售方面的問題就可能為該公司2010年第一季度收益前景蒙上陰影。另外別忘了,谷歌事件也需要一些時間才能明朗化。
      The problems with Baidu's advertising sales, for example, are likely to cloud the earnings outlook in 2010's first quarter. Nor should it be forgotten that the Google situation will take some time to reach a clear resolution.

      還有一種可能是,百度當前的問題或許是暫時的,最終它將成為谷歌事件的最大受益者。但在中國互聯(lián)網行業(yè),現(xiàn)在是一切皆不好說。
      It may be the case that Baidu's current problems prove temporary, leaving it the main beneficiary of the Google fallout. But in the Chinese Internet scene, nothing's a given right now.

    IT英語:谷歌的遠水解不了百度的近渴

    【IT英語:谷歌的遠水解不了百度的近渴】相關文章:

    從谷歌和百度看IT公司的企業(yè)文化08-15

    英語常見的形近詞匯總08-18

    關于參加谷歌的面試經驗分享01-27

    谷歌筆試怪題多11-17

    谷歌15個讓人瘋狂的經典問題11-18

    百度的面試經驗01-16

    谷歌等公司筆試題目11-17

    成功的演講少不了這些技巧07-27

    百度總部面試的經驗01-24

    2017百度推廣的方法08-13

    主站蜘蛛池模板: 一本精品中文字幕在线| 欧美精品/日韩精品/国产精品| 国产成人A人亚洲精品无码| 国产精品亚洲w码日韩中文| 国产精品视频一区二区三区无码| 国产精品熟女福利久久AV| 91麻豆精品国产| 亚洲AV永久无码精品| 久久99精品久久久久久野外| 热久久国产精品| 成人精品在线视频| 久久99国产综合精品免费| 亚洲一区二区三区国产精品| 精品欧美激情在线看| Xx性欧美肥妇精品久久久久久| 国产精品高清一区二区三区不卡| 国产在线精品免费aaa片| 亚洲国产精品无码成人片久久| 色偷偷88欧美精品久久久| 九九热这里只有国产精品| 国产精品国产高清国产专区| 四虎成人欧美精品在永久在线| 国产成人精品午夜福利| 午夜精品一区二区三区免费视频| 亚洲精品视频免费观看| 久久久无码精品午夜| 国产在线精品一区二区不卡麻豆| 一级成人精品h| 久久线看观看精品香蕉国产| 国产精品欧美日韩| 国产69精品久久久久777| 国产成人A人亚洲精品无码| 国产精品国产亚洲精品看不卡| 香蕉久久夜色精品升级完成| 亚洲精品成人片在线播放| 一本一道精品欧美中文字幕 | 国产成人久久精品激情 | 久久精品国产影库免费看| 国产精品莉莉欧美自在线线| 青青草国产精品久久久久| 99热热久久这里只有精品68|