<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題二

    時(shí)間:2021-01-16 13:35:53 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

    商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(二)

     二、謹(jǐn)慎選用極易混淆的詞語(yǔ)

      英譯商務(wù)合同時(shí),常常由于選同不當(dāng)而尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語(yǔ)的區(qū)別是極為重要的,是提高英譯質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,現(xiàn)把常用且易混淆的七對(duì)詞語(yǔ),用典型實(shí)例論述如下。
      2.1  shipping advice 與 shipping instructions

      shipping advice 是“裝運(yùn)通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給進(jìn)口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運(yùn)須知”,是進(jìn)口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要注意區(qū)分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對(duì)詞語(yǔ)在英譯時(shí)、極易發(fā)生筆誤。


      2.2  abide by 與 comply with

      abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思.但是當(dāng)主語(yǔ)是“人”時(shí),英譯“遵守”須用 abide by。當(dāng)主語(yǔ)是非人稱時(shí),則用 comply with 英譯“遵守”。

      例 3:雙方都應(yīng)遵守/雙方的'一切活動(dòng)都應(yīng)遵守合同規(guī)定。
    Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.


      2.3  change A to B 與 change A into B

      英譯“把 A 改為 B”用“change A to B”,英譯“把 A 折合成/兌換成 B”用“change A into B”,兩者不可混淆。

      例 4:交貨期改為 8 月并將美元折合成人民幣。
    Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.


      2.4  ex 與 per

      源自拉丁語(yǔ)的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船“運(yùn)來(lái)”的貨物時(shí)用 ex,由某輪船“運(yùn)走”的貨物用 Per,而由某輪船“承運(yùn)”用 by。

      例 5:由“維多利亞”輪運(yùn)走/運(yùn)來(lái)/承運(yùn)的最后一批貨將于 10 月 1 日抵達(dá)倫敦。
    The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship)


      2.5  in 與 after

      當(dāng)英譯“多少天之后”的時(shí)間時(shí),往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因?yàn)榻樵~ after 指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

      例 6:該貨于 11 月 10 日由“東風(fēng)”輪運(yùn)出,41 天后抵達(dá)鹿特丹港。
    The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)


      2.6  on/upon 與 after

      當(dāng)英譯“……到后,就……”時(shí),用介詞 on/upon,而不用 after,因?yàn)?after 表示“之后”的時(shí)間不明確。

      例 7:發(fā)票貨值須貨到付給。
    The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.


      2.7  by 與 before

      當(dāng)英譯終止時(shí)間時(shí),比如“在某月某日之前”,如果包括所寫日期時(shí),就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

      例 8:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。
    The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,說(shuō)明含 6 月 15 日在內(nèi)。如果不含 6 月 15 日,就譯為 by June 14 或者 before June 15。)
     

    商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(二)

    【商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(二)】相關(guān)文章:

    英譯商務(wù)合同注意事項(xiàng)08-14

    商務(wù)職場(chǎng)禮儀應(yīng)注意的問(wèn)題12-14

    素描應(yīng)注意的問(wèn)題09-11

    求職面試應(yīng)注意的問(wèn)題12-03

    面試就業(yè)應(yīng)注意的問(wèn)題12-24

    面試應(yīng)注意的問(wèn)題推薦11-11

    紋眼線應(yīng)注意的問(wèn)題09-28

    公司合并應(yīng)注意的問(wèn)題10-08

    商務(wù)陪同應(yīng)注意哪些禮儀09-23

    翻譯資格考試英譯漢應(yīng)重視的問(wèn)題08-10

    主站蜘蛛池模板: 国产偷国产偷高清精品| 青青青青久久精品国产h久久精品五福影院1421| jizz国产精品| 精品永久久福利一区二区| 久久国产热这里只有精品| 久久久精品一区二区三区| 精品国精品无码自拍自在线| 亚洲精品国产精品国自产观看| 国产精品免费大片一区二区| 国产成人精品福利网站在线| 久久久久99精品成人片试看| 一本久久a久久精品亚洲| 日韩精品人妻av一区二区三区| 国内精品久久久久久久coent| 99久久精品免费看国产| 欧美+亚洲+精品+三区| 国产成人亚洲精品| 91精品视频网站| 国产精品无码无在线观看| 奇米影视7777久久精品| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 精品久久久久久亚洲精品| 在线精品动漫一区二区无广告| 亚洲国产精品尤物YW在线观看| 欧美日韩国产成人高清视频,欧美日韩在线精品一 | 98精品国产自产在线XXXX| 精品视频一区二区三区在线观看| 99国产欧美久久久精品蜜芽| 国产精品污WWW在线观看| 99在线精品一区二区三区| 国产精品青草久久久久婷婷| 久久精品成人国产午夜| 欧美精品免费线视频观看视频| 精品久久久久久综合日本| 华人亚洲欧美精品国产| 青青青国产依人精品视频| 亚洲国产精品久久久久| 国产成人久久久精品二区三区| 国产午夜精品理论片| 日本加勒比久久精品|