<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 美麗的法語詩歌閱讀「中英雙語」

    時間:2024-09-25 10:40:16 法語 我要投稿
    • 相關推薦

    美麗的法語詩歌閱讀「中英雙語」

      每個國家都有自己美麗的詩篇,下面是兩篇法語的詩,歡迎閱讀!

    美麗的法語詩歌閱讀「中英雙語」

      《死葉》

      Les feuilles mortes

      Rémy de Gourmont

      Simone, allons au bois, les feuilles sont tombées;

      elles recouvrent la mousse, les pierres et les sentiers.

      Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

      Elles ont les couleurs si douces, des tons si graves,

      elles sont sur la terre si frêles épaves!

      Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

      Elles ont l'air si dolent à l'heure du crepuscule,

      elles crient si tendrement quand le vent les bouscule.

      Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

      Quand le pied les écrasse elles pleurent commes des âmes,

      elles font un bruit d'ailes ou de robes de femmes.

      Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

      Viens: nous serons un jour de pauvres feuilles mortes.

      Viens: déjà la nuit tombe et le vent nous emporte.

      Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes?

      死葉

      西茉納,到林中去吧:樹葉已飄落了;

      它們鋪著蒼苔、石頭和小徑。

      西茉納,你愛死葉上的步履聲嗎?

      它們有如此柔美的顏色,如此沉著的調子,

      它們在地上是如此脆弱的殘片!

      西茉納,你愛死葉上的步履聲嗎?

      它們在黃昏時有如此哀傷的`神色;

      當風來飄轉它們時,它們如此婉轉地哀鳴!

      西茉納,你愛死葉上的步履聲嗎?

      當腳步蹂躪著它們時,它們像靈魂一樣地啼哭,

      它們做出振翼聲和婦人衣裳的綷穄聲。

      西茉納,你愛死葉上的步履聲嗎?

      來啊:我們一朝將成為可憐的死葉,

      來啊:夜已降臨,而風已將我們帶去了。

      西茉納,你愛死葉上的步履聲嗎?

      Boule de neige

      Le ciel est froid,les arbres tremblent.

      Et la pluie cingle les carreaux.

      Deux amoureux se serrent ensemble.

      J’ai les yeux secs et le cœur gros.

      Quand on est seul on pense trop.

      On sent son cœur qui batifole.

      On voit le vent qui caracole.

      Et le ruisseau qui coule à flots.

      On ne sait pas pourquoi le vent

      Fait frissonner quand on l’entend.

      Et moi j’ignore pourquoi je pleure.

      Je ne sais pas de quoi j’ai peur.

      雪球

      天冷了,樹在搖晃。

      雨敲打著方石板。

      一對戀人擁抱在一起。

      我的眼睛干澀,心很沉重。

      人獨處的時候,會想很多。

      風在旋轉,溪流奔涌,心里很亂。

      不知道為什么風在人們聽時會震顫。

      不知道為什么我哭了,

      也不知道是什么讓自己惶恐。

    【美麗的法語詩歌閱讀「中英雙語」】相關文章:

    詩歌雙語閱讀《西風頌》04-25

    小學中英雙語閱讀故事針07-26

    伊索寓言故事中英雙語閱讀11-20

    中英雙語閱讀《擷自那片芳洲的清供》09-07

    中俄雙語閱讀:蘋果01-21

    雙語閱讀《父親的愛》11-22

    雙語閱讀:見與不見08-04

    雙語閱讀《故都的秋》09-03

    雙語閱讀:友誼長存10-15

    雙語閱讀《致云雀》06-01

    主站蜘蛛池模板: 国产精品国产欧美综合一区 | 国产在线精品一区二区夜色| 久久久久女人精品毛片| 国产精品偷窥熟女精品视频| 欧美精品在线视频| 久久99热这里只有精品国产| 日本精品不卡视频| 99久久免费国产精品热| 久久精品天天中文字幕人妻 | 韩国三级中文字幕hd久久精品| 精品国产欧美另类一区| 精品无码一区二区三区爱欲| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区 | AAA级久久久精品无码片| 自拍偷在线精品自拍偷无码专区| 精品欧美小视频在线观看| 成人国产精品动漫欧美一区| 国产精品视频网站你懂得| 国产成人精品高清在线观看93| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 亚洲精品成人a在线观看| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 国产成人精品一区二区三区| 日韩精品www| 柠檬福利精品视频导航| 国产精品久久影院| 99久久免费国产精品热| AV无码精品一区二区三区| 国99精品无码一区二区三区| 国产精品9999久久久久| 99精品热这里只有精品| 国产精品视频一区二区三区四| 无码精品人妻一区二区三区免费看 | 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 欧美 日韩 精品 另类视频| 久久精品国产精品亚洲人人| 欧美日韩专区麻豆精品在线| 亚洲七七久久精品中文国产| 最新国产精品无码| 久久亚洲精品中文字幕| 国产精品三级国产电影|