<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語四級翻譯評分標準

    時間:2024-09-08 19:53:43 英語四級 我要投稿
    • 相關推薦

    2017英語四級翻譯評分標準

      六月的四級雖然已經考完了,但是很多同學仍然還在關注今年的四級翻譯的評分標準,下面小編對四級翻譯評分標準進行了整理,供各位參考。希望對大家有所幫助。

    2017英語四級翻譯評分標準

      (一)翻譯題型描述

      翻譯部分測試學生把漢語所承載的信息用英語表達出來的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字。

      (二)翻譯評分標準

      本題滿分為15分,成績分為六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評分標準見下表:

    檔次

       

    13-15分

    譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

    10-12分

    譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。

    7-9分

    譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。

    4-6分

    譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。

    1-3分

    譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

    0分

    未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

      在確定分數檔之后,閱卷員需要通過對考生翻譯中的語法、用詞以及拼寫錯誤進行量化,然后扣分,最終決定考生的翻譯分數。而語法的量化考核也有一定的標準,具體見下表:

    檔次

    評分標準

     

    13-15

    2處不明顯的小錯(冠詞、單復數、時態、介詞、用詞不貼切等)

    15

    5處不明顯的小錯(冠詞、單復數、時態、介詞、用詞不貼切等)

    14

    7處不明顯的小錯(冠詞、單復數、時態、介詞、用詞不貼切等)

    13

     

    10-12

    有一個嚴重錯句

    12

    3處明顯語言錯句

    11

    4處明顯語言錯誤

    10

     

    7-9

    5個句子正確或基本正確

    9

    4個句子正確或基本正確

    8

    3個句子正確或基本正確

    7

     

    4-6

    內容基本表達,有兩個句子正確

    6

    一個句子正確

    5

    沒有一個正確句子,但有三個句子有小錯

    4

     

    1-3

    內容基本表達,但所有句子都有錯誤和嚴重錯誤。嚴重錯誤少

    3

    嚴重錯誤多

    2

    嚴重錯誤極多

    1

    0

    未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。根據關鍵詞“創作的翻譯”,不給分。

    0

      (三)樣卷翻譯賞析

      Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

      四級樣卷翻譯

      剪紙(paper cutting)是中國最為流行的傳統民間藝術形式之一。中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環境。特別是在春節和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國剪紙在世界各地很受歡迎,經常被用作饋贈外國友人的禮物。

      Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

    【英語四級翻譯評分標準】相關文章:

    大學英語四級的寫作評分標準03-17

    四級英語翻譯技巧03-04

    英語四級的翻譯技巧03-13

    英語四級翻譯考試技巧03-23

    英語四級翻譯練習及答案03-06

    英語四級翻譯必備詞匯03-18

    英語四級作文范文翻譯03-22

    優秀英語四級作文及翻譯03-23

    英語四級作文加翻譯03-22

    主站蜘蛛池模板: 国产精品美女久久久久久2018| 国产精品九九久久免费视频| 欧美极品欧美精品欧美视频| 三级国产精品| 91精品一区二区综合在线| 尤物TV国产精品看片在线| 国产福利视精品永久免费| 成人午夜精品亚洲日韩| 国产精品对白交换视频| 中文精品99久久国产| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 嫩草影院久久国产精品| 囯产精品一品二区三区| 色偷偷88888欧美精品久久久| 欧美激情视频精品一区二区| 国产精品麻豆入口| 亚洲精品小视频| 久久久精品午夜免费不卡| 国产精品久久久久AV福利动漫| 中文精品久久久久人妻| 拍国产乱人伦偷精品视频 | 亚洲精品无码永久中文字幕| 国产内地精品毛片视频| 91精品国产91久久久久久青草| 华人在线精品免费观看| 99re6在线精品免费观看| 国产精品久久久久久吹潮| 精品无码久久久久国产| 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 全国精品一区二区在线观看| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 国内精品99亚洲免费高清| 国产午夜精品理论片久久| 国产精品无码一区二区在线| www夜片内射视频日韩精品成人| 91精品观看91久久久久久| 成人午夜精品久久久久久久小说 | 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久 | 久久99精品久久久久久| 久久成人国产精品二三区| 欧美高清在线精品一区|