<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯七大技巧

    時(shí)間:2024-11-05 17:38:58 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯七大技巧

      目前階段,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯引起了越來(lái)越多的學(xué)生關(guān)注,那么在考前如何快速的突破四級(jí)翻譯呢?下面和小編一起來(lái)看看英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯七大技巧。希望對(duì)大家有所幫助。

    英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯七大技巧

      一、增詞

      在段落翻譯時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增加詞語(yǔ)來(lái)使英文的表達(dá)更加順暢。例如:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。

      譯文為: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

      其中間加上了增連詞whereas,以使英語(yǔ)的句子表達(dá)更加有邏輯性。

      二、減詞

      考生要明白,英語(yǔ)的表達(dá)傾向簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)比較喜歡重復(fù),重復(fù)作為漢語(yǔ)的一種修辭手法,在某種場(chǎng)合下,重復(fù)的表達(dá)一個(gè)意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語(yǔ)氣。漢語(yǔ)中為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)排比句。考生在翻譯這些句子時(shí),為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開(kāi)雙臂,熱烈擁抱這個(gè)春天吧!

      譯文為:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

      以上的漢語(yǔ)是比較重復(fù)的排比句,漢譯英時(shí)考生要遵守英語(yǔ)的邏輯表達(dá),加上定語(yǔ)從句來(lái)翻譯,這樣英文句子讀起來(lái)也朗朗上口。

      三、詞類(lèi)轉(zhuǎn)換

      英語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),就是詞類(lèi)變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動(dòng)詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。例如:她的書(shū)給我們的印象很深。

      譯文為:Her book impressed us deeply.

      在此翻譯中漢語(yǔ)中的名詞印象轉(zhuǎn)化成英語(yǔ)中的動(dòng)詞impress。

      四、語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換

      語(yǔ)態(tài)分為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài),漢語(yǔ)中主動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用率較高,英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用率較高。所以考生在翻譯時(shí),要注意語(yǔ)態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。例如:這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。

      譯文為:The little girl was hurt on her way to school.

      五、語(yǔ)序變換

      為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。

      六、分譯與合譯

      考生在遇到較長(zhǎng)的句子或較復(fù)雜的句子時(shí),可以考慮分譯,以使譯文簡(jiǎn)潔,通俗易懂。同時(shí)考生也可以把漢語(yǔ)的兩個(gè)較簡(jiǎn)短的句子翻譯成一句英文,可以用連接詞來(lái)鏈接。

      七、正反表達(dá)翻譯

      正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:1.漢語(yǔ)從正面表達(dá),英語(yǔ)從反面表達(dá)。2.漢語(yǔ)從反面表達(dá),譯文從正面表達(dá)。例如:他的演講不充實(shí)。

      譯文為:His speech is pretty thin.

      以上便是我們與大家分享的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯的七大技巧,希望考生在最后的沖刺階段,結(jié)合翻譯技巧多練習(xí),Practice makes perfect! 只有把技巧應(yīng)用于練習(xí)中,總結(jié)自己在漢譯英中的缺陷,進(jìn)行改善,才能提高!

    【英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯七大技巧】相關(guān)文章:

    英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯的技巧07-27

    英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧09-13

    英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試技巧06-10

    英語(yǔ)四級(jí)考試段落翻譯技巧05-23

    大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯技巧07-04

    英語(yǔ)四級(jí)考試閱讀七大技巧08-22

    公共英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧08-08

    四級(jí)英語(yǔ)翻譯技巧06-25

    英語(yǔ)四級(jí)的翻譯技巧09-07

    大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試常用句子的翻譯技巧09-23

    主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三精品久久久无广告| 成人国产精品动漫欧美一区| 国产精品青草久久久久婷婷| 久久国产午夜精品一区二区三区| 国产精品免费看久久久| 久久国产精品免费| 精品四虎免费观看国产高清午夜| 午夜精品成年片色多多| 国产亚洲欧美精品永久| 国产精品久操视频| 97r久久精品国产99国产精| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 精品国产福利久久久| 日韩精品久久无码中文字幕| 久久久久久国产精品无码下载| 久久精品国产91久久综合麻豆自制 | 欧美巨大黑人精品videos| 热re99久久精品国99热| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 国产人成精品综合欧美成人 | 国产精品久久久久影院色| 精品无码一区二区三区爱欲| 亚洲AV永久纯肉无码精品动漫| 亚洲精品456播放| 久久亚洲中文字幕精品一区| 国自产精品手机在线观看视| 国产专区日韩精品欧美色| 国产精品H片在线播放| 88国产精品无码一区二区三区| 国产精品中文字幕在线观看| 国产精品视频永久免费播放| 国产欧美日韩综合精品一区二区| 亚洲av午夜福利精品一区人妖| 欧美日韩综合精品| 亚洲精品国产自在久久 | 亚洲日韩国产精品第一页一区| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 亚洲精品视频在线| 免费欧美精品a在线| 国产成人精品AA毛片| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁|