<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 德語常用短語詞匯

    時(shí)間:2024-08-23 11:13:24 德語 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    2017年德語常用短語詞匯

      歐洲語言管理中心2014年9月最新的數(shù)據(jù)顯示,全球使用德語各方言的人數(shù)以及德語的學(xué)習(xí)者共有4億左右人口。為了幫助大家學(xué)習(xí)德語,小編分享了一些德語常用詞匯,希望能對大家有所幫助!

    2017年德語常用短語詞匯

      1. etwas zu den Akten legen: etwas als erledigt betrachten; nicht mehr darüber sprechen

      把某事視為已經(jīng)完成;不在談?wù)撃呈?/p>

      z.B. Chef zur Sekretärin: „Haben Sie die neue Ware schon bestellt?“ – „Ja, dieses Thema können wir zu den Akten legen.“

      舉例:老板對秘書說:"您已經(jīng)訂購了新的貨物的嗎” - “是的,這一話題我們不需要再討論。”

      2. etwas in Angriff nehmen: mit etwas anfangen; etwas entschlossen beginnen

      開始做某事;堅(jiān)定開始某事

      z.B. „Du bist doch bald fertig mit deiner Lehre, hast du dich bereits irgendwo beworben?“ – „Nein, aber gleich nach den Prüfungen nehme ich das in Angriff.“

      舉例:“馬上就要完成培訓(xùn)了,你已經(jīng)申請某處的職位了嗎?” - “沒有,考試后我馬上會開始做。”

      3. blaumachen: nicht in die Schule gehen oder zur Arbeit gehen, weil man kiene Lust hat

      (因沒有興趣)不去上學(xué),上班

      z.B. „Steh auf, es ist schon halb sieben! Musst du nicht zur Arbeit?“ – „Du, ich bin erst um fünf nach Hause gekommen. Ich bin so müde, ich mache heute blau.“

      舉例:“起床,已經(jīng)六點(diǎn)半了!你不去上班嗎?” - “嗨,我5點(diǎn)才回到家。我太累了,今天不想去上班。”

      4. etwas aus dem Boden stampfen: etwas aus dem Nichts aufbauen

      白手起家

      z.B. „Das Übersetzungsbüro von Leo läuft aber gut! Und das nach so kurzer Zeit.“ – „Ja, das ist toll! Denn dieses Geschäft hat er ganz alleine aus dem Boden stampft.“

      舉例:“雷歐的翻譯處運(yùn)行的很好啊!而且僅僅在這么短的時(shí)間后。”– “是啊,真是太棒了!這項(xiàng)事業(yè)是他白手幾家做出來的。”

      5. etwas unter Dach und Fach bringen: etwas zu einem guten Ende führen

      讓某事圓滿結(jié)束,完成

      z.B. „Nur noch drei Tage bis zur Ausstellung! Wie sollen wir das alles schaffen?“ – „Keine Sorge, bis morgen Abend ist alles unter Dach und Fach gebracht.“

      舉例:“只有三天就是展覽會了!我們怎么能把這些全部做完?”-“別擔(dān)心,到明晚這些都會圓滿完成。”

      6. die erste Geige spielen: derjenige sein, der die wichtigen Entscheidungen trifft; die wichtigste Person sein

      是做重要決策的人;是最重要的人

      z.B. Versammlung in der Firma: „Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wie Sie wissen, ist diese Woche meine letzte als Abteilungsleiterin. Dann gehe ich in Rente. Frau Schumann übernimmt meinen Platz. Ab heute spielt sie hier die erste Geige.“

      舉例:公司集體員工大會:“親愛的同事們!你們知道,這個(gè)星期是我作為部門主管的最后一星期。這之后,我就要退休了。舒曼女士將接替我的位置。從今天開始她是這里的決策人。”

    【德語常用短語詞匯】相關(guān)文章:

    常用德語短語復(fù)習(xí)07-08

    德語常用詞匯精選10-03

    德語常用基礎(chǔ)詞匯學(xué)習(xí)09-09

    精選德語常用詞匯積累10-08

    德語短語常用詞學(xué)習(xí)08-31

    德語日常詞匯09-01

    德語日常基礎(chǔ)詞匯05-29

    德語基礎(chǔ)詞匯積累07-21

    常見德語詞匯09-29

    德語a1詞匯09-07

    主站蜘蛛池模板: 欧美精品一区二区三区免费观看| 日韩欧美一区二区三区中文精品| 国产成人精品午夜福麻豆| 亚洲国产成人一区二区精品区 | 国产精品成人免费观看| 精品熟女少妇a∨免费久久| 国产一区二区三区精品视频 | 国产A∨免费精品视频| 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 亚洲国产精品嫩草影院久久| 国产精品夜色视频一级区| 精品国产第1页| 国产精品禁18久久久夂久| 亚洲AV无码国产精品麻豆天美 | 久久亚洲私人国产精品vA| 欧美日韩精品久久久免费观看| 国产福利电影一区二区三区,亚洲国模精品一区| 国产精品后入内射日本在线观看| 亚洲韩国精品无码一区二区三区| 四虎国产精品成人| 免费人妻精品一区二区三区| 国产亚洲色婷婷久久99精品91| 成人午夜精品久久久久久久小说 | 国产成人高清精品一区二区三区| 国产成人亚洲合集青青草原精品| 国产人妖乱国产精品人妖| 国内精品久久人妻互换| 久久夜色精品国产欧美乱| 亚洲AV无码精品无码麻豆| 综合在线视频精品专区| 伊人久久精品无码二区麻豆 | 免费看一级毛片在线观看精品视频 | 国产成人高清精品一区二区三区 | 亚洲精品高清久久| 精品亚洲永久免费精品| 久久国产免费观看精品| 国产精品久久久久9999| 久久久国产精品网站| 亚洲欧美日韩精品| 国产精品亚洲精品日韩已方 | 久久精品99久久香蕉国产色戒 |