<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 勸學原文翻譯「對照翻譯」

    時間:2024-10-20 11:49:32 國學智慧 我要投稿
    • 相關推薦

    勸學原文翻譯「對照翻譯」

      《勸學》是《荀子》一書的首篇。又名《勸學篇》。勸學,就是鼓勵學習。本篇較系統(tǒng)地論述了學習的理論和方法。前一部分(第一段),論述學習的重要性;后一部分(第二、三段),論述學習的步驟、內容、途徑等有關問題。下面,小編為大家提供勸學原文翻譯,希望對大家有所幫助!

      勸學原文閱讀

      出處或作者: 荀子

      君子曰:學不可以已。

      青,取之于藍而青于藍;冰,水為之而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī);雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。

      吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

      積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

      勸學對照翻譯

      君子曰:學不可以已。

      君子說:學習是不可以停止的。

      青,取之于藍而青于藍;冰,水為之而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī);雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。

      靛青,是從藍草中提取的,卻比藍草的顏色還要青;冰,是水凝固而成的,卻比水還要寒冷。木材筆直,合乎墨線,(如果)它把烤彎煨成車輪,(那么)木材的彎度(就)合乎圓的標準了,即使再干枯了,(木材)也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以木材經過墨線量過就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣泛地學習,而且每天檢查反省自己,那么他就會聰明多智,而行為就不會有過錯了。

      吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

      我曾經整天發(fā)思索,(卻)不如片刻學到的知識(多);我曾經踮起腳遠望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳臂沒有比原來加長,可是別人在遠處也看見;順著風呼叫,聲音沒有比原來加大,可是聽的人聽得很清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以行千里,借助舟船的`人,并不是能游水,卻可以橫渡江河。君子的本性跟一般人沒什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。

      積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

      堆積土石成了高山,風雨就從這兒興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,那么就會達高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法達到千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。駿馬一跨躍,也不足十步遠;劣馬拉車走十天,(也能走得很遠,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強鍵的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由于它用心專一啊。螃蟹有八只腳,兩只大爪子,(但是)如果沒有蛇、蟮的洞穴它就無處存身,這是因為它用心浮躁啊。

      勸學原文翻譯

      君子說:學習是不可以停止的。

      靛青,是從藍草中提取的,卻比藍草的顏色還要青;冰,是水凝固而成的,卻比水還要寒冷。木材筆直,合乎墨線,(如果)它把烤彎煨成車輪,(那么)木材的彎度(就)合乎圓的標準了,即使再干枯了,(木材)也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以木材經過墨線量過就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣泛地學習,而且每天檢查反省自己,那么他就會聰明多智,而行為就不會有過錯了。

      我曾經整天發(fā)思索,(卻)不如片刻學到的知識(多);我曾經踮起腳遠望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳臂沒有比原來加長,可是別人在遠處也看見;順著風呼叫,聲音沒有比原來加大,可是聽的人聽得很清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,卻可以橫渡江河。君子的本性跟一般人沒什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。

      堆積土石成了高山,風雨就從這兒興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,那么就會達高度的智慧,也就具有了圣人的.精神境界。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法達到千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。駿馬一跨躍,也不足十步遠;劣馬拉車走十天,(也能走得很遠,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強鍵的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由于它用心專一啊。螃蟹有八只腳,兩只大爪子,(但是)如果沒有蛇、蟮的洞穴它就無處存身,這是因為它用心浮躁啊。

    【勸學原文翻譯「對照翻譯」】相關文章:

    離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17

    《勸學》原文及翻譯09-11

    隆中對原文翻譯「對照翻譯」06-11

    《師說》原文及對照翻譯05-17

    《無題》原文及對照翻譯09-20

    《童趣》原文及對照翻譯08-17

    勸學原文和翻譯05-18

    陳情表原文翻譯「對照翻譯」11-30

    《秋水》原文閱讀及對照翻譯01-23

    離騷屈原原文翻譯對照02-19

    主站蜘蛛池模板: 国内精品91最新在线观看| 久久精品无码一区二区app| 国产精品成人国产乱一区| 精品久久久久香蕉网| 一本色道久久88综合日韩精品| 四虎国产精品免费久久5151| 嫩草伊人久久精品少妇AV| 久久久精品波多野结衣| 午夜精品免费在线观看| 国精品午夜福利视频不卡| 久久久久99精品成人片三人毛片| 久久精品一区二区国产| 国产精品v片在线观看不卡| 亚洲午夜成人精品电影在线观看| 精品国产青草久久久久福利| 99久久www免费人成精品| 国产福利在线观看精品| 久久精品无码午夜福利理论片| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 精品国产乱码久久久久久浪潮| 国产精品久久久天天影视香蕉| 欧美大片日韩精品| 国内精品免费视频精选在线观看| 精品少妇无码AV无码专区| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩 | 成人久久精品一区二区三区| 蜜臀久久99精品久久久久久小说| 亚洲午夜国产精品无码老牛影视| 真实国产乱子伦精品视频| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 亚洲精品A在线观看| 亚洲精品专区在线观看| 亚洲精品国产V片在线观看 | 92国产精品午夜福利免费| 99久久婷婷国产综合精品草原| 2021国产成人精品久久| 亚洲第一精品福利| 9久热这里只有精品| 99热成人精品国产免男男| 国产亚洲精品无码专区| 男人的天堂精品国产一区|