<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 旅游度假的馬其頓語

    時間:2024-10-28 04:46:49 小語種 我要投稿
    • 相關推薦

    關于旅游度假的馬其頓語

      導語:旅游指為了休閑、商務或其他目的離開他她們慣常環境,到某些地方并停留在那里,但連續不超過一年的活動。下面是YJBYS小編收集整理的有關旅游度假的馬其頓語,歡迎參考!

      海灘干凈嗎? Д––– е ч–––– п––––––?

      Дали е чиста плажата?

      Dali ye chista plazhata?

      那兒能游泳嗎? М––– л– ч–––– т––– д– п––––?

      Може ли човек таму да плива?

      Mozhe li chovek tamu da pliva?

      在那里游泳不危險吧? Н– л– е о–––––, т––– д– с– п––––?

      Не ли е опасно, таму да се плива?

      Ne li ye opasno, tamu da se pliva?

      這里能租用太陽傘嗎? М––– л– о––– д– с– и–––––– ч–––– з– с––––?

      Може ли овде да се изнајми чадор за сонце?

      Mozhe li ovde da se iznaјmi chador za sontse?

      這里能租用背靠躺椅嗎? М––– л– о––– д– с– и–––––– л––––––?

      Може ли овде да се изнајми лежалка?

      Mozhe li ovde da se iznaјmi lezhalka?

      這里能租用小艇嗎? М––– л– о––– д– с– и–––––– ч––––?

      Може ли овде да се изнајми чамец?

      Mozhe li ovde da se iznaјmi chamets?

      我想沖浪。 Б– с–––– / с––––– д– с–––––.

      Би сакал / сакала да сурфам.

      Bi sakal / sakala da surfam.

      我想潛水。 Б– с–––– / с––––– д– н–––––.

      Би сакал / сакала да нуркам.

      Bi sakal / sakala da nurkam.

      我想滑水。 Б– с–––– / с––––– д– с––––– н– в–––.

      Би сакал / сакала да скијам на вода.

      Bi sakal / sakala da skiјam na voda.

      能租用沖浪板嗎? М––– л– д– с– и–––––– д–––– з– с––––––?

      Може ли да се изнајми даска за сурфање?

      Mozhe li da se iznaјmi daska za surfaɲe?

      能租用潛水器嗎? М––– л– д– с– и–––––– о––––– з– н––––––?

      Може ли да се изнајми опрема за нуркање?

      Mozhe li da se iznaјmi oprema za nurkaɲe?

      能租用滑水板嗎? М––– л– д– с– и––––––– с––– з– в–––?

      Може ли да се изнајмат скии за вода?

      Mozhe li da se iznaјmat skii za voda?

      我是初學者。 Ј–– с–– п–––––––.

      Јас сум почетник.

      Јas sum pochetnik.

      我是中等的(水平)。 Ј–– с–– с––––––––––– / д––––.

      Јас сум средно-добар / добра.

      Јas sum sredno-dobar / dobra.

      對此我已經了解了。 Ј–– в––– д–––– с– с––––––.

      Јас веќе добро се снаоѓам.

      Јas vece dobro se snaoɟam.

      滑雪電纜車在哪里? К––– е с–– л–––––?

      Каде е ски лифтот?

      Kade ye ski liftot?

      你帶了滑雪板嗎? И––– л– с––– с– с–––?

      Имаш ли скии со себе?

      Imash li skii so sebe?

      你帶了滑雪鞋了嗎? И––– л– с––––––– ч–––– с– с–––?

      Имаш ли скијачки чевли со себе?

      Imash li skiјachki chevli so sebe?

      你得收拾我們的行李箱! М–––– д– г– с––––––– н––––– к––––!

      Мораш да го спакуваш нашиот куфер!

      Morash da go spakuvash nashiot kufer!

      你不能忘東西。 Н– с–––– н–––– д– з––––––––!

      Не смееш ништо да заборавиш!

      Ne smeesh nishto da zaboravish!

      你需要一個大的提箱! П––––––– т– е е––– г–––– к––––!

      Потребен ти е еден голем куфер!

      Potreben ti ye yeden golem kufer!

      不要忘了旅行護照! Н–––– д– г– з–––––––– п––––––!

      Немој да го заборавиш пасошот!

      Nemoј da go zaboravish pasoshot!

      不要忘了飛機票! Н–––– д– г– з–––––––– а––––––––– б––––!

      Немој да го заборавиш авионскиот билет!

      Nemoј da go zaboravish avionskiot bilet!

      不要忘了旅行支票! Н–––– д– г– з–––––––– п––––––––– ч–––––!

      Немој да ги заборавиш патничките чекови!

      Nemoј da gi zaboravish patnichkite chekovi!

      把防曬霜帶上! З––– к–––– з– с–––––– с– с–––.

      Земи крема за сончање со себе.

      Zemi krema za sonchaɲe so sebe.

      把太陽鏡帶上! З––– г– о–––––– з– с–––– с– с–––.

      Земи ги очилата за сонце со себе.

      Zemi gi ochilata za sontse so sebe.

      把太陽帽帶上! З––– г– ш–––––– з– с–––– с– с–––.

      Земи го шеширот за сонце со себе.

      Zemi go sheshirot za sontse so sebe.

      你要帶一張城市交通圖嗎? С–––– л– д– з–––– п–––– к–––– с– с–––?

      Сакаш ли да земеш патна карта со себе?

      Sakash li da zemesh patna karta so sebe?

      你要帶一個旅游指南嗎? С–––– л– д– з–––– т––––––––– в–––– с– с–––?

      Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?

      Sakash li da zemesh turistichki vodach so sebe?

      你要帶一把雨傘嗎? С–––– л– д– з–––– ч–––– с– с–––?

      Сакаш ли да земеш чадор со себе?

      Sakash li da zemesh chador so sebe?

      別忘了帶褲子,襯衫和襪子。 М–––– н– п––––––––––, к–––––––, ч–––––––.

      Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.

      Misli na pantalonite, koshulite, chorapite.

      別忘了帶領帶,腰帶,西服。 М–––– н– в–––––––––––, к––––––, с––––––.

      Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.

      Misli na vratovrskite, kaishite, sakoata.

      別忘了帶睡衣(衣服和褲子),長睡衣和T恤衫。 М–––– н– п–––––––, н–––––––– и м––––––.

      Мисли на пижамите, ношниците и маиците.

      Misli na pizhamite, noshnitsite i maitsite.

      你需要鞋,涼鞋和靴子。 Т– т–––––– ч––––, с–––––– и ч––––.

      Ти требаат чевли, сандали и чизми.

      Ti trebaat chevli, sandali i chizmi.

      你需要手絹,肥皂和指甲刀。 Т– т–––––– џ–––– м––––––––, с–––– и е––– н––––– з– н––––.

      Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.

      Ti trebaat dʒebni maramchiɲa, sapun i yedni nozhitsi za nokti.

      你需要一個梳子,一把牙刷和牙膏。 Т– т–––– е––– ч––––, е––– ч–––– з– з––– и п–––– з– з–––.

      Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.

      Ti treba yeden cheshel, yedna chetka za zabi i pasta za zabi.

    【旅游度假的馬其頓語】相關文章:

    解釋說明事情的馬其頓語03-06

    馬其頓語過去時句例03-06

    夏日度假妝教程03-11

    關于度假的英語口語10-24

    俄語口語學習之度假活動01-10

    2017最新度假酒店經營思路03-29

    旅游景區英語標識語08-01

    旅游中的實用西班牙語03-18

    巴厘島度假村特色建筑及景觀設計03-14

    主站蜘蛛池模板: 国产精品人人爽人人做我的可爱| 2020国产精品永久在线| 日韩av无码久久精品免费| 国产成人精品久久亚洲| 中文字幕精品一区二区三区视频| 白浆都出来了视频国产精品| 岛国精品一区免费视频在线观看 | 国产亚洲一区二区精品| 亚洲国产另类久久久精品黑人 | 国产精品久久久久国产A级| 婷婷久久精品国产| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 思思99热在线观看精品| 成人精品视频99在线观看免费| 日韩精品无码免费一区二区三区| 亚洲?V乱码久久精品蜜桃| 精品久久久久久无码中文字幕 | 日韩精品无码人妻一区二区三区| 国产精品成人无码久久久久久| 国产精品久久久福利| 久久国产乱子伦免费精品| 亚洲精品无码专区在线在线播放 | 欧美国产成人久久精品| 九九久久精品无码专区| 国产精品亚洲综合一区| 高清在线国产午夜精品| 亚洲无删减国产精品一区| 青青青国产精品国产精品久久久久| 国产精品久久永久免费| 99精品视频在线| 日本加勒比久久精品| 国产精品自在线拍国产手机版| 国内精品手机在线观看视频| 日韩精品乱码AV一区二区| 国产成人毛片亚洲精品| 国产乱子伦精品无码码专区| CAOPORM国产精品视频免费| 欧美精品免费观看二区| 国产精品天天影视久久综合网| AAA级久久久精品无码片| 精品亚洲A∨无码一区二区三区|