<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語論文開題報告及封面格式

    時間:2020-11-01 14:39:16 面試自我介紹 我要投稿

    英語論文開題報告范文及封面格式

      下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

    英語論文開題報告范文及封面格式

      Function and Application of Descriptive Translation Studies

      1 Introduction

      The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

      DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

    【英語論文開題報告范文及封面格式】相關文章:

    開題報告格式及范文06-18

    開題報告格式介紹及范文10-21

    開題報告格式及范文模板11-16

    關于開題報告格式及范文模板10-22

    英語論文開題報告范文3篇11-29

    英語論文開題報告模板07-26

    課題開題報告的格式及開題報告的寫法09-06

    關于課題開題報告格式及開題報告的寫法11-02

    論文開題報告格式范文10-16

    關于英語論文的開題報告07-25

    主站蜘蛛池模板: 一级香蕉精品视频在线播放| 国产香蕉国产精品偷在线| 国产精品免费久久| 久久99国产精品尤物| 久久91这里精品国产2020| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 午夜亚洲av永久无码精品| 国产精品 视频一区 二区三区| 国产精品无码无片在线观看| 午夜福利麻豆国产精品| 国产成人精品综合在线观看| 99久久这里只有精品| 久久亚洲精品中文字幕| 日批日出水久久亚洲精品tv | 国产观看精品一区二区三区| 99精品久久精品一区二区| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 亚洲高清国产拍精品青青草原| 国产色精品vr一区区三区| 亚洲精品电影网| 日本精品一区二区三区在线观看| 91精品国产9l久久久久| 国产亚洲精品美女久久久| 狼色精品人妻在线视频| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院| 合区精品中文字幕| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 欧美亚洲日本久久精品| 欧美日韩国产成人高清视频,欧美日韩在线精品一 | 四虎国产精品免费入口| 国产精品亚洲片夜色在线| 99热亚洲色精品国产88| 牛牛在线精品观看免费正| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国产在线91精品入口| 蜜臀av无码人妻精品| 久久精品国产WWW456C0M| 国产精品美女网站在线观看| 国产成人精品a视频一区 | 国产精品久久久久久搜索| 国产精品特级毛片一区二区三区|