<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 簡(jiǎn)單的畫(huà)新年手抄報(bào)

    發(fā)布時(shí)間:2017-01-12 編輯:yangjie

      新年歇后語(yǔ)大全

      大年初一的袍子——借不得

      大年初一翻皇歷——頭一回;頭一遭

      大年初一見(jiàn)于面——盡說(shuō)好話

      大年初一借袍子——不識(shí)時(shí)務(wù);不是時(shí)候

      大年初一看歷書(shū)——日子長(zhǎng)著哩;從頭數(shù)。

      大年初一沒(méi)月亮——年年都一樣

      大年初一生娃娃——雙喜臨門(mén)

      大年初一貼福字——吉慶有余

      大年初一早上見(jiàn)面——你好我也好

      大年初一做月子——趕在節(jié)上

      大年三十的案板——家家忙

      大年三十的煙火——萬(wàn)紫千紅

    簡(jiǎn)單的畫(huà)新年手抄報(bào)

      英語(yǔ)介紹春節(jié)

      Preceding days 春節(jié)前

      This article does not cite any references or sources.

      Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (January 2010)

      On the days before the New Year celebration Chinese families give their home a thorough cleaning. There is a Cantonese saying "Wash away the dirt on ninyabaat" (年廿八,洗邋遢), but the practice is not usually restricted on nin'ya'baat (年廿八, the 28th day of month 12). It is believed the cleaning sweeps away the bad luck of the preceding year and makes their homes ready for good luck. Brooms and dust pans are put away on the first day so that luck cannot be swept away. Some people give their homes, doors and window-frames a new coat of red paint. Homes are often decorated with paper cutouts of Chinese auspicious phrases and couplets. Purchasing new clothing, shoes, and receiving a hair-cut also symbolize a fresh start.

    簡(jiǎn)單的畫(huà)新年手抄報(bào)

      In many households where Buddhism or Taoism is prevalent, home altars and statues are cleaned thoroughly, and altars that were adorned with decorations from the previous year are also taken down and burned a week before the new year starts, and replaced with new decorations. Taoists (and Buddhists to a lesser extent) will also "send gods" (送神), an example would be burning a paper effigy of Zao Jun the Kitchen God, the recorder of family functions. This is done so that the Kitchen God can report to the Jade Emperor of the family household's transgressions and good deeds. Families often offer sweet foods (such as candy) in order to "bribe" the deities into reporting good things about the family.

    簡(jiǎn)單的畫(huà)新年手抄報(bào)

      The biggest event of any Chinese New Year's Eve is the dinner every family will have. A dish consisting of fish will appear on the tables of Chinese families. It is for display for the New Year's Eve dinner. This meal is comparable to Christmas dinner in the West. In northern China, it is customary to make dumplings (jiaozi 餃子) after dinner and have it around midnight. Dumplings symbolize wealth because their shape is like a Chinese tael. By contrast, in the South, it is customary to make a new year cake (Niangao, 年糕) after dinner and send pieces of it as gifts to relatives and friends in the coming days of the new year. Niangao literally means increasingly prosperous year in year out. After the dinner, some families go to local temples, hours before the new year begins to pray for a prosperous new year by lighting the first incense of the year; however in modern practice, many households hold parties and even hold a countdown to the new lunar year. Beginning in the 1980s, the CCTV New Year's Gala was broadcast four hours before the start of the New Year.

    欄目推薦
    最新推薦
    熱門(mén)推薦
    主站蜘蛛池模板: 精品国产毛片一区二区无码 | 丰满人妻熟妇乱又伦精品劲| 一区二区日韩国产精品| 欧美日韩精品乱国产538| 亚洲乱码精品久久久久..| 成人精品一区二区久久| 91麻豆精品国产| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 精品久久久久久久中文字幕| 久久成人精品视频| 国产精品看高国产精品不卡| 亚洲人成电影网站国产精品| 国产综合精品久久亚洲| 亚洲色图国产精品| 国产亚洲精品va在线| 国产精品无码无在线观看| 亚洲AV日韩精品久久久久久| 欧美午夜精品久久久久久浪潮| 国产精品VIDEOSSEX久久发布| 精品免费tv久久久久久久| 国精品午夜福利视频不卡麻豆| 无码国内精品久久人妻| 无码精品蜜桃一区二区三区WW| 精品一久久香蕉国产线看播放| 91精品免费久久久久久久久| 国产亚洲精品va在线| 成人国内精品久久久久影院| 国产日产韩国精品视频| 黑人巨大精品欧美| 精品国产一区二区三区无码| 久久综合精品国产二区无码| 最新精品露脸国产在线 | 久久久久一级精品亚洲国产成人综合AV区| 亚洲国产精品成| 999久久久国产精品| 93精91精品国产综合久久香蕉 | 精品国产福利久久久| 97精品久久天干天天天按摩| 2022精品天堂在线视频| 99在线精品视频| 国产精品网址你懂的|