<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 寫翻譯人員年終工作總結

    時間:2022-07-14 09:11:03 工作總結范文 我要投稿
    • 相關推薦

    關于翻譯人員年終工作總結范文

      日子在彈指一揮間就毫無聲息的流逝,這一年里大家都接觸了許多新的東西、學習了許多新的知識和技巧,是時候對自己這一年的工作進行一個全面的總結了。那么如何做出一份高質量的年終總結呢?以下是小編整理的關于翻譯人員年終工作總結范文,歡迎大家分享。

    關于翻譯人員年終工作總結范文

      一、實習目的

      為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯系實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業論文打下基礎,為了以后工作的順利進行。通過實習,還應了解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,了解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等), 使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

      實習單位的介紹:

      翻譯公司是本市唯一的一家經工商局審批注冊的專為國內外各機構和個人提供專業翻譯服務的企業。擁有各行業的專業翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學回國人員等組成的優秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著“團結拼搏,勇創一流”的精神,恪守“追求卓越 挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經濟、文化和對外交流與發展,作出我們應有的貢獻。公司長期對外承接的翻譯服務有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業務。涉及機械、化工、汽車、金融、文學等各個領域。我們實行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪服務是我們優質翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。

      二、翻譯過程的基本環節與具體要求

      (一)實際翻譯程序可以歸納如下

      1、快速翻譯,側重文體。有些譯者認為口述的譯文更新穎、更流暢。但無論譯者是口述、打字、還是手寫,重要的是要使譯文節奏流暢;

      2、初稿應該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時留在耳邊的余音,更加客觀地評估譯文;

      3、認真檢查譯文內容,特別著重譯文的準確性和連貫性。刪除不必要的增補詞語和補充初稿中的疏漏。特別要注意關鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

      4、從文體上檢查譯文。其實,這一步驟應該反復進行多次。朗讀譯文是一個非常重要的辦法,因為聽覺對連貫性和節奏感方面的問題比視覺要敏銳得多;

      5、檢查譯文拼寫、標點符號和格式。有些譯者錯誤地認為,對譯文內容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來一次完成,這種看法是大錯特錯的。對譯文上述三個方面的檢查應該分別進行;

      6、譯文送交三審審閱。

      (二)漢譯英的具體要求

       符合寫作的一切規則

      1、 格式要求

      i、 拼寫正確

      ii、 標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關系)

      2、 語法要求

      i、 注意每個名詞的單復數是否正確

      ii、 注意時態是否正確

      iii、人稱和數是否照應

      3、 詞和句子的要求

      i、 每個單詞的意思準確、符合上下文需要

      ii、 每個單詞的搭配符合英語習慣

      iii、 每個動詞的句型符合英語習慣

      iv、 每個介詞的用法符合英語習慣

      翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”。“信”要求忠實原文的內容和每個句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容。“達”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣。“雅”要求用簡明、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。

      (三)在翻譯中遇到的困難及其分析

      基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

      在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動”成了“五四體育運動”……譯文中國人看不懂外國人不明白。

    【寫翻譯人員年終工作總結】相關文章:

    簡歷模板-翻譯人員06-06

    翻譯人員中文簡歷模板06-04

    個人簡介模板:翻譯人員06-04

    翻譯人員的個人簡歷模板05-16

    翻譯人員個人簡歷模板05-18

    翻譯人員英文簡歷寫作05-20

    翻譯人員中文個人求職簡歷模板05-30

    關于翻譯人員英文簡歷范文08-15

    2017翻譯人員英文簡歷范文05-04

    英語翻譯人員的個人簡歷模板05-28

    主站蜘蛛池模板: 精品亚洲欧美无人区乱码| 精品国产sm捆绑最大网免费站| 99精品电影一区二区免费看| 国产a∨精品一区二区三区不卡| 精品一区二区三区无码免费视频 | 欧美精品区一级片免费播放| 国产精品国产三级国产| 国产手机在线精品| 在线观看亚洲精品国产| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 久久精品国产清高在天天线| 97精品久久天干天天天按摩| 99久久国产热无码精品免费久久久久| 久久久久人妻一区精品| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁| 91麻豆精品国产| 久久97久久97精品免视看| 亚洲AV乱码久久精品蜜桃| 国产精品大白天新婚身材| 国内精品久久久久久久亚洲| 欧美成人精品高清在线观看| 国产成人精品免费大全| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 久久国产乱子精品免费女| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 极品精品国产超清自在线观看| 精品亚洲一区二区三区在线观看| MM1313亚洲国产精品| 无码人妻精品一区二区蜜桃百度 | 欧美精品华人在线| 国内精品久久久久久久97牛牛 | 精品水蜜桃久久久久久久| 国产精品亚洲精品| 精品性影院一区二区三区内射 | 国产AV午夜精品一区二区入口| 日韩一区二区三区在线精品| 国产成人AV无码精品| 凹凸国产熟女精品视频app| 在线精品动漫一区二区无广告| 精品成人av一区二区三区| 国产成人精品天堂|