<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 經濟英語中的隱喻及翻譯

    時間:2024-07-09 10:13:48 英語畢業論文 我要投稿
    • 相關推薦

    經濟英語中的隱喻及翻譯

    摘要: 空間隱喻、結構隱喻、實體隱喻和容器隱喻在經濟領域里被廣泛應用。對隱喻的研究有助于我們正確把握經濟理論,翻譯經濟文章。針對經濟文章的文體特征,根據譯文讀者對其文化內涵的熟悉程度,譯者可分別采取直譯、意譯、換譯及直譯加注等翻譯策略。

    關鍵詞: 經濟隱喻;認知;翻譯策略


      隱喻作為一種獨特的語言機制,早在兩千多年前就成為哲學家、語言學家們的研究對象。從公元前300 年到20 世紀30 年代的2000 多年中,隱喻一直被僅僅看作是詞語層次上的一種修辭方式,是一種“附加的”,可有可無的“裝飾”。20世紀30 年代,理查斯的《修辭哲學》(The Philosophy of Rhetoric) 第一次將隱喻視為語義現象,并放到了句子層次考察。
      1980 年,萊考夫和約翰遜的隱喻研究專著《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live by) 突破了將隱喻作為一種詞(語)
      之間的互相替換的研究思路,認為隱喻不僅僅是一種修辭手段,而且是一種認知手段和思維方式。隱喻在日常生活中是無處不在的。我們賴以進行思想和行動的日常概念系統,在本質上也基本是隱喻性的(Lakoff

    【經濟英語中的隱喻及翻譯】相關文章:

    英語隱喻的理解03-20

    英漢顏色隱喻的文化內涵及其翻譯03-11

    概念隱喻視角下的科技文本翻譯03-18

    大學英語六級聽力對話中的隱喻論文11-30

    隱喻理論在漢語花喻中的研究03-18

    探析英語介詞在翻譯中的靈活應用12-03

    大學英語教學中的翻譯教學02-28

    認知語言學視角下看隱喻的翻譯03-03

    食品廣告中多模態隱喻的意義構建11-25

    論科技英語翻譯中的詞類轉換03-11

    主站蜘蛛池模板: 中文无码久久精品| 久久狠狠高潮亚洲精品| 四虎影视永久在线观看精品| 在线精品视频播放| 精品人妻中文字幕有码在线| 日本欧美国产精品第一页久久| 亚洲精品在线观看视频| 国产综合色在线精品| 亚洲精品无码激情AV| 国内精品视频九九九九| 四虎永久在线精品国产免费| 99精品国产高清一区二区麻豆 | 国产精品国产三级国产a| 日韩精品久久久肉伦网站| 国产精品熟女福利久久AV| 国产精品欧美一区二区三区| 青青草原精品99久久精品66| 久久国产热这里只有精品| 国产亚洲美女精品久久久久狼 | 国产av无码专区亚洲国产精品 | 在线精品亚洲一区二区小说| 国产精品永久免费| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 国产午夜精品理论片久久| 久久精品国产亚洲网站| 国产精品无码久久久久久| 97国产精品视频| 亚洲AV成人精品一区二区三区| 久久久久久亚洲精品无码| 久久精品人妻一区二区三区| 国产精品青青在线观看爽香蕉 | 欧美精品综合视频一区二区| 精品人妻少妇一区二区| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 精品一久久香蕉国产线看播放 | 久久精品国产亚洲综合色| 亚洲精品免费视频| 91人前露出精品国产| 国产精品无码一区二区在线观一|