<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 四級考試英譯漢:掌握4個原則

    時間:2024-05-18 12:44:06 英語四級 我要投稿
    • 相關推薦

    四級考試英譯漢:掌握4個原則

      英譯漢首先要掌握4個原則:

    四級考試英譯漢:掌握4個原則

      一) 翻譯時既要忠實于原文,又要符合漢語的習慣;

      二) 翻譯不可太拘泥,否則很容易因死守原文語言形式而損害了原文思想內容,好的譯文應該是形式與內容的統一;

      三) 能夠直譯盡量不意譯;

      四) 翻譯的過程應該是先理解后表達。

      具體如下:首先,英文段落的首句一般為topic sentence,然后展開說明。展開的寫法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復,可以代詞復指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好理解文章的意思,把握段與段之間的關系,在翻譯時就能在上下文中確定詞義,從而進行準確的翻譯。

      正確理解原文后,還要通過適當的翻譯技巧用規范的漢語表達出來。這些技巧有:

      (1)增詞法: 根據需要增加一些詞語,如名詞等。

      (2)減詞法: 根據漢語習慣,刪去一些詞。

      (3)肯否表達法: 原文為肯定句,譯成漢語是為增強修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然。

      (4)變換法: 名詞譯成動詞或動詞轉譯成名詞等。

      (5)分合法: 一個長句可分成若干部分來譯,或者把原文的幾個簡單句用一個句子表達出來。

      (6)省略法:兩種語言由于存在差異,表達時不可能總是對等,經?梢允÷砸恍┰~和句子成分,如英語中的冠詞漢語里沒有,譯時可以省略。

      最后一定要核對原文是否準確、通順,還要注意關鍵詞的采分點。

    【四級考試英譯漢:掌握4個原則】相關文章:

    英語四級考試所掌握的重要詞匯05-27

    導演應該掌握的十八條精華原則08-09

    學習商務禮儀必須掌握的原則10-17

    庭院設計應該掌握哪些原則-2017年庭院設計應掌握的十大原則06-12

    CATTI考試英譯漢注意事項09-11

    考博英語翻譯英譯漢五大原則01-18

    大學英語四級聽力解題的原則06-17

    翻譯資格考試英譯漢應重視的問題09-04

    2015英語翻譯考試英譯漢必備技巧10-07

    主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲久久久精品| 熟女精品视频一区二区三区| 国产午夜精品一区二区三区小说| 在线观看91精品国产网站| 亚洲国产精品久久| 久久亚洲精品中文字幕| 精品中文高清欧美| 日韩精品www| 精品国产一区二区三区色欲| 久久久精品国产亚洲成人满18免费网站| 99精品热这里只有精品 | 亚洲精品天堂成人片?V在线播放| 欧美精品在线一区| 国内精品人妻无码久久久影院 | 国产原创精品 正在播放| 精品国产一区二区三区久久| 精品久久久噜噜噜久久久| 亚洲精品亚洲人成在线观看下载| 国产精品美女久久久久av爽| 国产成人精品日本亚洲专| 精品无码久久久久国产| 中文字幕在线亚洲精品| 免费精品久久久久久中文字幕| 成人精品一区二区三区| 久久91综合国产91久久精品| 成人精品视频99在线观看免费| 亚洲国产精品综合久久一线| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 国产午夜精品理论片免费观看 | 久久九九有精品国产23百花影院| 国内精品久久人妻互换| 精品一区二区三区自拍图片区| 中文字幕一区二区三区日韩精品| 欧美精品www| 欧美午夜精品久久久久久浪潮| 国产精品一区二区av不卡| 99久久精品免费看国产| 99久久国产主播综合精品 | 亚洲综合精品香蕉久久网| 亚洲精品线路一在线观看| 亚洲精品狼友在线播放|