<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 翻譯資格考試全真試題

    時間:2024-10-28 10:46:51 翻譯資格 我要投稿
    • 相關推薦

    翻譯資格考試全真試題2016

      下面是YJBYS小編為大家搜索整理的關于翻譯資格考試全真試題,歡迎參考學習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生培訓網!

    翻譯資格考試全真試題2016

      漢譯英

      知識和技術創新是人類經濟、社會發展的重要動力源泉。中國將致力于建設國家創新體系,通過營造良好的環境,推進知識創新、技術創新和體制創新,這是中國實現跨世紀發展的必由之路。

      中國政府支持科學家在國家需求和科學前沿的結合上開展基礎研究,尊重科學家獨特的敏感和創造精神,鼓勵他們進行“好奇心驅動的研究”。在未來50年甚至更長的時期里,中國的發展將在很大程度上依賴于今天基礎研究和高技術研究的創新成就,依賴于這些研究所必然孕育的優秀人才。

      【參考譯文】

      Knowledge and technological innovation is an important driving force behind the economic and social development of mankind. China will be dedicated to establishing a national innovation system to promote knowledge, technological and institutional innovation through the creation of a favorable environment. It is the only road for China to achieve its trans-century development. The Chinese government supports scientists in conducting their research in basic science, respects their unique sensitivity and creativity, and encourages them to conduct “research driven by curiosity” to meet national demand and to maintain in the scientific forefront. China’s development will largely rely on innovation achievements in today’s research in basic science and high technology, and also on the outstanding talents bound to be nurtured in the course of these researches.

      英譯漢

      The biggest problem of the third industrial revolution is as easy to explain as it is difficult to solve. Technology is creating a global economy that is rapidly supplanting our old national economies. National governments cannot control this new economy, yet no one, least of all Americans, wants to create the form of global government that might be able to control it. As a result we were going to be living in a fundamentally unmanaged economic system. The difficulties of containing the 1997 Asian economic meltdown are just the first of many such difficulties we can expect.

      National governments, which used to worry about managing and maintaining their economic systems, are slowly being pushed out of business. Changes in global finance overwhelm all but the largest governments. Governments have lost much of their influence over the movement of information and capital. They cannot control who crosses their borders either physically or culturally.

      Conversely, the power of global businesses is growing with companies' ability to move to the most advantageous locations and play countries off against one another in bidding for attractive investment projects.

      【參考譯文】

      要理解第三次工業革命中出現的最嚴峻的問題并非難事,可是要解決它卻十分困難。技術革命形成經濟全球化,這一模式正在迅速取代舊有的民族經濟。雖然各國政府在控制這一新的經濟形式上力不從心,然而,沒有哪個國家愿意攜起手來,合力對付它,美國就更不用說了。結果我們只好生活在這種失控的經濟中。1997年的亞洲金融風暴是我們遇到的第一個困境。今后我們還會有更多的麻煩。各國政府向來為管理和維持國內的經濟體制而煞費苦心,現在它們正漸漸地被淘汰出局。全球金融領域的變革使它們束手無策,只有幾個大國的政府未受沖擊。各國政府已無法干預信息和資本的流動,無法制約別國在資金和文化上的滲透。相反,跨國企業的力量不斷壯大,各大公司紛紛進入那些最有利可圖的地域,并且使得各國為了吸引外資而激烈競爭,從而進一步擴大了經濟全球化的影響。

    【翻譯資格考試全真試題】相關文章:

    高級口譯翻譯資格考試全真預測08-08

    高級口譯翻譯資格考試全真預測題08-28

    翻譯資格考試模擬試題10-21

    2017年翻譯資格考試初級筆譯全真練習10-16

    2017初級翻譯資格考試全真模擬題09-14

    翻譯資格考試中級口譯試題06-21

    翻譯資格考試中英互譯試題08-04

    翻譯資格考試口譯模擬試題10-13

    法語翻譯資格考試試題及答案01-08

    2016翻譯資格考試中英互譯試題05-22

    主站蜘蛛池模板: 99精品国产在热久久无毒不卡| 99精品影院| 久久亚洲国产欧洲精品一| 无码精品人妻一区二区三区AV| 国产高清在线精品二区一| 青青久久精品国产免费看| 四虎精品免费永久在线| 久久99精品久久久久婷婷| 日韩精品中文字幕第2页| Xx性欧美肥妇精品久久久久久 | 欧洲精品色在线观看| 国产精品无码一区二区在线| 国产产无码乱码精品久久鸭| 亚洲精品国偷自产在线| 久久精品女人天堂AV麻| 成人亚洲日韩精品免费视频| 2021精品国产综合久久| 日韩精品无码专区免费播放| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 亚洲一二成人精品区| 国产精品久久久久久福利69堂| 久久精品人成免费| 亚洲精品V欧洲精品V日韩精品 | 国产精品丝袜黑色高跟鞋| 综合在线视频精品专区| 久久国产美女免费观看精品| 国产乱人伦精品一区二区在线观看 | 国产精品麻豆入口| 国产一区二区三精品久久久无广告| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃 | 思思99热在线观看精品| 国产精品三级在线| 99RE6热在线精品视频观看| 久久久久久亚洲Av无码精品专口| 亚洲精品国产成人片| 综合久久精品色| 亚洲精品乱码久久久久66| 亚洲永久精品ww47| 色久综合网精品一区二区| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 精品深夜AV无码一区二区|