<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 辦公室政治英語詞匯

    時間:2024-07-26 11:39:13 充電培訓 我要投稿
    • 相關推薦

    辦公室政治英語詞匯

      英:

      Grapevine

     

      The process through which information gets spread unofficially throughout the company. Can be word of mouth, email, or even a hand-written piece of paper. In most companies, news, rumors, gossip and information can spread to hundreds or thousands of employees in a very short time. 

      Brown-nosing/kissing up/sucking up

      Being overly friendly with the boss, or upper management, or anybody with some power or control, with the intent of getting favors from them, such as promotions, raises, bonuses, etc. In many cases, it is possible that there are other employees who merit these advantages more than the brown-noser.

      Back-biting

        Malicious talk that undermines someone's reputation or unfairly criticizes someone's work when they're not around.

     

      Gossip

     

      Loose talk to disclose something, often of questionable veracity, that is better kept to oneself. Can involve talking about an individual, a group, company issues. Can be business-related or personal.

      Rumors

      Similar to gossip, but usually more based on some factual element or half-truth.

      Rumor mongering

     

      Spreading a rumor with malicious intent.

      Peer-to-peer

      Gossip, rumors, information-spreading, etc. that takes place among employees of the same rank.

      Cliques

      Group of employees who stick together bound by common beliefs, interests, and/or personalities. They are usually resistant to allowing outsiders in who they feel are different from them.

      Kiss a lot of frogs

      Colloquial term used to describe an upwardly ambitious and aggressive person who wants to climb the ladder by having questionable relationships

      Scandal

     

      Involves something damaging to the company or staff that was previously hidden and comes to light.

      中: 

      像葡萄藤般傳播的傳聞/小道消息 

      信息在公司內迅速非正式傳播的過程。這些信息可以通過口頭、電子郵件、甚至是文字形式傳播。在很多公司里,新聞、謠言、閑言碎語,還有各種信息可以在很短的時間內傳到幾百或幾千個職員的耳朵里。

     

      拍馬屁

      與老板、上層管理人員或任何握有權力的人過于親近,為了討好他們以獲得類似于提拔或多分紅利之類的好 處。可是,在很多情況下,其他的員工比這些拍馬屁者更 有可能獲得這些好處。

      誹謗

      在背后詆毀別人聲譽或對別人的工作做出不公正的批評。

      閑言碎語

      對不便于傳出的事情的閑談,往往有失客觀性。談論的對象可以是個人,一個集體,或者是公司事務。內容可以是與工作有關或者是與私人有關。

     

      傳言

      與閑言碎語相近,但比較起來更多是建立在一些事實或半事實的基礎上。

     

      散布謠言

     

      不懷好意地散播謠言。

      同事之間

      那些發生在同事之間的閑言碎語、謠言、信息等的傳播。

      小集團

     

      一組員工因共同的信仰、興趣或性格而結集在一起。他們通常排斥那些與他們格格不入的外人的加入。

     

      搞特殊關系

     

      俗語,用于形容那些想通過不正當關系向上爬的野心十足的人。

      公眾丑聞

      那些先前被隱瞞的有損于公司或員工的秘密后來被暴光。

     





    【辦公室政治英語詞匯】相關文章:

    辦公室政治與跳槽02-21

    辦公室政治與跳槽的規律02-21

    職場禮節美語74 辦公室政治11-13

    辦公室政治詞匯(中英對照)02-18

    辦公室政治:三不三要02-25

    辦公室政治:有些事只能做不能說02-18

    交際禮節英語詞匯02-18

    求職英語詞匯大全11-25

    職業裝英語詞匯11-11

    主站蜘蛛池模板: 久久国产精品偷99| 亚洲一区二区三区国产精品| 久久国产美女免费观看精品| 国内精品久久久久久久97牛牛| 国产精品欧美久久久久无广告| 国内精品久久人妻互换| 香蕉国产精品麻豆亚洲欧美日韩精品自拍欧美v国 | 国产精品青青在线观看爽香蕉| 国产精品无码成人午夜电影| 午夜在线视频91精品 | 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃 | 日本人精品video黑人| 精品免费人成视频app| 自拍偷在线精品自拍偷| 国产精品宾馆在线精品酒店| 亚洲午夜国产精品无码老牛影视| 国产精品亚洲mnbav网站| 欧美精品香蕉在线观看网| 国产99视频精品免视看7 | 亚洲人成电影网站国产精品| 久久精品成人欧美大片| 国产精品电影在线| 91精品国产91热久久久久福利| 91精品国产91久久久久福利| 精品综合久久久久久888蜜芽| 亚洲一区爱区精品无码| 亚洲无码精品浪潮| 亚洲AⅤ永久无码精品AA| 巨大黑人极品VIDEOS精品| 久久夜色精品国产www| 青青久久精品国产免费看| 四虎国产精品永久地址入口| 欧美午夜精品一区二区三区91| 免费精品久久久久久中文字幕| 久久九九久精品国产| 热久久国产欧美一区二区精品 | 成人精品视频一区二区三区 | 国产suv精品一区二区33| jiucao在线观看精品| 国产成人精品天堂| 国产精品欧美一区二区三区不卡 |