<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 論文學翻譯中的創造性叛逆

    時間:2024-08-04 14:44:30 其他畢業論文 我要投稿
    • 相關推薦

    論文學翻譯中的創造性叛逆

    畢業論文

    On Creative Treason in Literary Translation

    Abstract
      
         The term “creative treason” was first coined by Robert Escarpit, the French sociologist, who states that translation is always a kind of creative treason. The process of literary translating is complicated and it can be classified into two steps: comprehending and expressing. These two processes are creative, which determine the unavoidability of creative treason. This thesis will discuss  unavoidability from two angles: semiology and cultural differences. Creative treason is classified into four categories by Professor Xie Tianzhen: individualized translation, mistranslation, omission, and translation editing. Individualized translation includes domestication and foreignization; mistranslation consists of unconscious mistranslation and conscious mistranslation; translation editing, to some extent, is a kind of omission. Faithfulness is the first principle that the translator has to consider; however, creative treason is a conscious conduct made by translator to achieve specific goals either for being faithful to the original or for satisfying the target reader. According to the examples, the author will illustrate these contradictions and conclude the methods to control the limit of creative treason.

    Key Words: literary translation; creative treason; unavoidability; faithfulness

    摘 要

    “創造性叛逆”這1術語是由法國文學社會學家羅伯特•埃斯卡爾皮提出的。他認為:“翻譯總是1種創造性叛逆。” 文學翻譯的過程分為理解和表達兩個過程,這兩個過程都是創造性叛逆的。這決定了創造性叛逆的不可避免性。本文從符號學和文化差異這兩個角度闡述文學翻譯中創造性叛逆的不可避免性。在此基礎上介紹創造性叛逆的種類:個性化翻譯,誤譯,節譯以及編譯。個性化翻譯又分為歸化和異化;誤譯分為有意識誤譯和無意識誤譯;編譯在某種程度上也是1種節譯。忠實是譯者在翻譯文學作品時第1個必須要考慮的原則,而創造性叛逆是譯者為了達到忠實于原文和滿足讀者的需求的目的而采取的有意識的翻譯手法。本文將根據所舉的例子來分析忠實和叛逆的矛盾,并進1步闡述譯者要如何把握創造性叛逆的限度。

    關鍵詞:文學翻譯、創造性叛逆、不可避免性、忠實

    ..............
    收費英語畢業論文【包括:畢業論文、開題報告、任務書、中期檢查表】

    論文學翻譯中的創造性叛逆

    【論文學翻譯中的創造性叛逆】相關文章:

    論音樂表演中的創造性03-18

    論音樂表演中的創造性論文11-16

    論詩歌翻譯中的創造性發揮03-18

    論等效翻譯及其在漢英翻譯中的應用03-11

    論設計的創造性03-19

    目的論在廣告翻譯中的運用03-03

    文學翻譯中的文化傳達與讀者的論文12-01

    論翻譯是文化翻譯03-05

    論關聯理論在西方影視翻譯中的運用03-18

    主站蜘蛛池模板: 日韩精品成人亚洲专区| 国产精品自产拍高潮在线观看| 成人国产精品免费视频| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 国产精品成熟老女人视频| 日本精品视频在线观看| 中文精品一卡2卡3卡4卡| 国产精品国产三级国产普通话 | 国产精品视频第一页| 无码人妻精品中文字幕| 久久青青草原精品国产软件| 97精品国产97久久久久久免费| 69久久精品无码一区二区| 亚洲AV无码精品无码麻豆| 女人高潮内射99精品| 精品精品国产国产| 国产成人无码精品久久久免费 | 青青青国产精品国产精品久久久久| 久久久久人妻精品一区| 亚洲а∨天堂久久精品| 精品国产免费一区二区三区| 成人午夜精品久久久久久久小说| 精品国产福利久久久| 国产精品无码久久综合| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 亚洲精品无码久久久久| 一区二区日韩国产精品| 亚洲国产综合精品中文字幕| 香蕉依依精品视频在线播放| 欧美日韩国产成人高清视频,欧美日韩在线精品一 | 久久精品国产亚洲av水果派 | …久久精品99久久香蕉国产| 国产在线精品免费aaa片| 久久99精品久久久久久动态图| 欧美精品久久久久久久自慰| 久久久久人妻一区精品色| 精品9E精品视频在线观看| 凹凸国产熟女精品视频app| 国产精品无码一区二区三级 | 亚洲精品国自产拍在线观看| 亚洲人午夜射精精品日韩|