<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 淺談中西思維方式差異對詩詞英譯的影響

    時間:2024-09-27 04:27:03 英語畢業(yè)論文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    淺談中西思維方式差異對詩詞英譯的影響

      摘要:思維方式的差異是跨文化交際的重要內(nèi)容。本文主要從中西思維方式的不同出發(fā)并闡述其對在詩詞英譯過程的影響。

    淺談中西思維方式差異對詩詞英譯的影響

      關(guān)鍵詞:跨文化,思維方式差異,影響

      1.引言

      思維方式的差異是跨文化交際的重要內(nèi)容。語言的差異是思維差異的外在形式,由于思維方式的潛在差異,才使語言表達(dá)有所差異。本文主要從中西思維方式的不同出發(fā)并闡述其對在詩詞英譯過程的影響。

      2.中西思維方式的差異

      連淑能將中西思維方式的差異劃分為:

      整體性思維與分析性的思維:中國人思維方式的主要特征是從整體到局部的過程。中國人對人與自然關(guān)系的認(rèn)識是以“天人合一”為出發(fā)點(diǎn)。而西方人的思維方式則側(cè)重于從局部到整體的思維規(guī)律。在西方的傳統(tǒng)哲學(xué)中主張區(qū)分主體與客體、人與自然、精神與物質(zhì)、思維與存在、靈魂與肉體、現(xiàn)象與本質(zhì)。這與中國的“天人合一”的觀點(diǎn)是截然不同的。

      形象思維和抽象思維:形象性思維的一個重要基礎(chǔ)就是直觀經(jīng)驗。因而形象性思維常使用具體的形象來表達(dá)抽象的意義。西方人較為側(cè)重抽象思維,側(cè)重實證性研究,善于運(yùn)用邏輯思維的方式。由于西方人抽象思維的習(xí)慣,他們則擅長用抽象的概念來表達(dá)具體事物。這與中國人的形象思維方式則截然不同。

      模糊性思維與精確性思維:連淑能曾指出“古代中國人把宇宙看作是混沌的整體,思維的對象是模糊的,思維的主體也是模糊的。以模糊的思維去認(rèn)識模糊的整體,用模糊的方法整體的把握總體特征,缺乏對事物本質(zhì)的準(zhǔn)確認(rèn)識。”[1]相行之下跨文化,西方人受到古希臘文明的影響,所以注重邏輯推理的嚴(yán)密性。

      3.思維差異對詩詞翻譯的影響

      3.1 模糊性思維與精確性思維的差異影響翻譯的準(zhǔn)確性

      模糊思維是漢語的重要特征,詩詞歌賦無不體現(xiàn)這一點(diǎn),同時也成為詩詞的魅力所在,虛實相得映彰,才形成詩歌獨(dú)有的魅力。葉維廉在《中國詩學(xué)》中提出“中國古詩里利用未定位、未定性關(guān)系、或關(guān)系模棱的詞法語法,使讀者獲致一種自由觀感解讀的空間,在物象與物象間作若即若離的指義活動。”[3]總起來說,就是文字間的模糊性才得以使詩歌讓人充滿著豐富的形象,歷久而彌新。在中國的詩歌寶庫中,詩歌的用詞是十分模糊的,語法也靈活多變,不拘泥一處,因而我們對一首詩的解讀不止有一種,而且一句詩就可能有多種解釋。而對于英語來說句式語法結(jié)構(gòu)要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亩啵磉_(dá)的意義也十分局限。以劉長卿的《逢雪宿芙蓉山主人》為例:

      日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。

      柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。

      許淵沖先生將此詩譯為:

      At sunset hillside village stillseems far;

      Barren and cold the thatched cottagesare.

      At wicket gate, a dog is heard tobark;

      With wind and snow I come when night is dark.[4]

      原詩用寥寥數(shù)語就描繪了太陽落山后,在風(fēng)雪交加的夜晚,詩人來投宿的情景。而在譯文中在解讀“夜歸人”的時候用的是“I”。然而在詩中“夜歸人”到底是誰,并不能明確。所以說對“夜歸人”的理解不一定就是詩人自己。由于英語的精確性跨文化,在語言中表現(xiàn)為主謂結(jié)構(gòu),不管主語是什么,在一個完整的句子中,總有一個詞會充當(dāng)主語。而對于古詩詞來說,詩人所表達(dá)的主體往往是缺失的,這是由漢語思維的模糊特性所致。這也使詩歌有其想象的空間。而英譯后的詩歌,所傳達(dá)的源語的意義被局限了。因而較之源語缺乏了想象的余地同時對詩歌意義的翻譯也缺乏了準(zhǔn)確性。在英譯的過程中容易引起意義的誤譯,從而影響翻譯的質(zhì)量。

      3.2 思維方式的差異導(dǎo)致詩詞英譯意境的缺失

      顧正陽教授在《古詩詞曲英譯文化探索》一文中指出:“古詩詞曲中,無論是天上還是人間—無論是天上的月亮,星星,還是人間的山水,花卉、酒、茶、服飾、樓臺亭閣等無不沾染了情……”[2]所以古代的詩人總喜歡從自然中尋找事物,以抒發(fā)自己的抱負(fù)或是志趣。用具體的事物來傳遞自己的感情。中國人的形象思維造就了象形文字,而象形文字是以表意為特征的文字,所以表意也成為了漢字的特點(diǎn)。以馬致遠(yuǎn)的《天靜沙·秋思》為例

      枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。

      英譯版

      To the Tune of Tian jingsha

      Returning crows hanging on oldbranches,

      A few houses hidden past anarrow bridgre,

      And below the bridge a quietcreek running.

      Down a worn path ,in the westwind;A horse comes plodding,

      The sun dips down in thewest,and the homesick traveler is still at the end of

      the world.

      漢語的小令僅僅用了28個字就勾畫出一幅羈旅荒郊圖。前兩句中顯現(xiàn)出中國人的形象思維的特點(diǎn)用了“枯藤”、“老樹”、“昏鴉”、“小橋”、“流水”、“人家”幾個名詞就傳遞出一幅深秋僻靜的村野圖景。這首詩并沒有嚴(yán)密的語法邏輯,只是一些事物名詞的排列就達(dá)到了韻律的美。全詩只用“枯”、“老”、“昏”、“西”,“瘦”六個字將詩人的無限愁思寓于自然之中。然而對于英語這種形合文字在翻譯中要對等的傳達(dá)出古詩的意境幾乎是不可能的。而且由于思維方式的差異,從中國人思維角度看很優(yōu)美的詩詞,經(jīng)過英譯后,西方人并不十分認(rèn)同這種美。被翻譯后的小令詞匯比原文要多出一些,而且雖然譯文試圖通過傳達(dá)原文的事物來表達(dá)出意義。然而審視譯文時,雖然譯文中的詞義貼切,語句也十分通順跨文化,但由于依據(jù)英語的特點(diǎn)增添了冠詞、介詞和動詞,與漢語相比具體的意象就缺失了。而且古詩中的意境美也消失了。

      4 結(jié)語

      中 西思維方式的不同就構(gòu)成了語言使用方式的不同,對于翻譯活動來說,它不僅僅是兩種語言符號的轉(zhuǎn)換,更是對兩種不同文化的移植。因此了解不同文化中思維方式的差異,有利于幫助譯者理解源語和譯入語的差別,能夠有效地對譯文進(jìn)行補(bǔ)償?shù)姆g,使詩詞翻譯更能傳達(dá)源語的文化特色。

      參考文獻(xiàn):

      [1]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學(xué),2002,(2).

      [2]顧正陽.古詩詞英譯文化探索[M].上海:上海大學(xué)出版社,2004:1.

      [3]葉維廉.中國詩學(xué)[M],北京:三聯(lián)書店,1992.

      [4]許淵沖.英譯新編千家詩[M].北京: 中華書局,2000:45.

    【淺談中西思維方式差異對詩詞英譯的影響】相關(guān)文章:

    關(guān)于中西文字的差異對思維方式的影響03-01

    淺談?wù)w思維方式對中國傳統(tǒng)文化的影響03-19

    論英漢思維差異對翻譯的影響03-18

    中西方生活方式的差異03-27

    淺論中西醫(yī)學(xué)語言文化差異與中醫(yī)英譯12-05

    中西方教學(xué)方式的差異論文(精選5篇)05-07

    中英思維差異對于英語段落展開的影響11-16

    從思維方式看東西方文化的差異03-06

    淺談中醫(yī)英譯03-18

    主站蜘蛛池模板: 久久精品无码一区二区三区日韩 | 欧美久久久久久午夜精品| 99亚洲精品视频| 精品人妻V?出轨中文字幕| 亚洲一区爱区精品无码| 99久久国语露脸精品国产| Xx性欧美肥妇精品久久久久久 | 国产2021久久精品| 欧美成人精品一区二三区在线观看| 久久久久99精品成人片欧美| 久久国产精品久久精品国产| 久久精品女人天堂AV麻| 久久99精品国产麻豆| 麻豆精品久久精品色综合| 牛牛在线精品观看免费正| 精品久久久久久无码国产| 久久精品国产一区二区三区日韩| 国产精品成人无码久久久久久 | 成人精品视频在线观看| 国产精品免费看久久久香蕉 | 久久99精品久久久久久9蜜桃| 无码精品国产一区二区三区免费| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 精品国产91久久久久久久a | 国产欧美精品一区二区三区 | 久久精品国产半推半就| 日韩精品欧美国产在线| 2022年国产精品久久久久| 久久国产精品波多野结衣AV| 国产精品毛片一区二区三区| 国产欧美精品一区二区三区四区| 精品国产福利一区二区| 精品国产免费人成网站| 99re久久精品国产首页2020| 人人妻人人澡人人爽精品欧美 | 性色精品视频网站在线观看| 亚洲精品无码AV人在线播放| 成人精品一区二区三区免费看 | 亚洲愉拍99热成人精品热久久 | 中文无码精品一区二区三区| 国产99视频精品免费视频76|