<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英文開題報告寫作

    時間:2024-06-17 23:12:37 開題報告 我要投稿

    英文開題報告寫作范文

     下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

    英文開題報告寫作范文

      function and application of descriptive translation studies

      1 introduction

      the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

      dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts. 2 outline

      2.1 development and major concepts of dts

      in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

      2.2 methodolgy

      i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

      2.3 dts in contrast to other theories

      a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

      2.4 case study

      in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be

    under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

      2.5 conclusion

      based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

      (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

      it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”。

    請繼續閱讀相關推薦:畢業論文    應屆生求職

    畢業論文范文查看下載      查看的論文開題報告     查閱參考論文提綱

    閱更多的畢業論文致謝    相關畢業論文格式       查閱更多論文答辯

    【英文開題報告寫作】相關文章:

    英文論文開題報告寫作技巧07-01

    開題報告寫作12-10

    英文開題報告11-14

    開題報告的寫作常識12-08

    開題報告的寫作流程12-11

    簡明開題報告寫作12-12

    開題報告的寫作方式03-29

    開題報告寫作要點11-15

    開題報告的寫作要求11-14

    主站蜘蛛池模板: 欧美精品整片300页| 亚洲国产精品无码中文字| 亚洲国产精品一区二区三区久久| 91精品国产91久久久久福利| 亚洲精品动漫免费二区| 国产精品尹人在线观看| 精品人妻一区二区三区毛片| 国产AV无码专区亚洲精品 | 国产午夜精品视频| 无码精品久久久久久人妻中字| 精品无码一级毛片免费视频观看| 日韩精品在线看| 国产精品视频第一页| 精品无码AV一区二区三区不卡| 亚洲精品国产美女久久久| 亚洲精品尤物yw在线影院| 欧美在线精品永久免费播放 | av国内精品久久久久影院| 中文字幕无码久久精品青草| 免费看一级毛片在线观看精品视频| 国产精品igao视频| 91久久精品视频| 四虎国产精品永久地址99| 老司机国内精品久久久久| 精品久久久久久| 国产精品久久自在自线观看| 99热精品在线| 国产精品亚洲专区在线观看 | 1000部精品久久久久久久久| 国内少妇偷人精品视频免费| 亚洲AV无码久久精品成人| 亚洲欧美日韩另类精品一区二区三区 | 亚洲一区精品中文字幕| 精品国产综合成人亚洲区| 91精品国产福利在线观看| 97视频在线精品国自产拍| 国产成人高清精品一区二区三区 | 欧美人与动牲交a欧美精品| 天天视频国产精品| 影院无码人妻精品一区二区| 亚洲韩国精品无码一区二区三区 |