<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英文開題報告寫作

    時間:2024-06-17 23:12:37 開題報告 我要投稿

    英文開題報告寫作范文

     下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

    英文開題報告寫作范文

      function and application of descriptive translation studies

      1 introduction

      the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

      since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

      dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

      my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

      the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

      a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

      the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

      in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts. 2 outline

      2.1 development and major concepts of dts

      in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

      2.2 methodolgy

      i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

      2.3 dts in contrast to other theories

      a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

      2.4 case study

      in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be

    under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

      2.5 conclusion

      based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

      (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

      it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”。

    請繼續閱讀相關推薦:畢業論文    應屆生求職

    畢業論文范文查看下載      查看的論文開題報告     查閱參考論文提綱

    閱更多的畢業論文致謝    相關畢業論文格式       查閱更多論文答辯

    【英文開題報告寫作】相關文章:

    英文論文開題報告寫作技巧07-01

    開題報告寫作12-10

    英文開題報告11-14

    開題報告的寫作常識12-08

    開題報告的寫作流程12-11

    簡明開題報告寫作12-12

    開題報告的寫作方式03-29

    開題報告寫作要點11-15

    開題報告的寫作要求11-14

    主站蜘蛛池模板: 四虎最新永久在线精品免费| 四虎成人www国产精品| 9999国产精品欧美久久久久久| 热re99久久6国产精品免费| 欧美日韩精品一区二区三区不卡 | 国产精品内射后入合集| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 久久久久人妻一区精品性色av| 久久精品成人国产午夜| 国产亚洲精品国看不卡| 亚洲av午夜成人片精品网站| 精品少妇无码AV无码专区| 日本欧美韩国日本精品| 久久99精品久久久久久秒播| 四虎精品亚洲一区二区三区| 久久99国产综合精品免费| 国产精品成人99久久久久| 亚洲国产一成人久久精品| 亚洲国产精品久久久久网站| 亚洲国产成人久久精品99 | 国产成人精品免费视| 久久久久久国产精品无码下载| 精品麻豆丝袜高跟鞋AV| 国产成人精品一区在线| 国产精品揄拍100视频| 看99视频日韩精品| 国产精品视频一区二区三区四 | 国产精品成人69XXX免费视频| 久久99精品久久只有精品| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 国产一区二区精品| 日韩精品久久久久久免费| 亚洲国产综合精品中文第一区| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 精品久久久久久综合日本| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 国内精品51视频在线观看| 久久精品亚洲中文字幕无码麻豆| 国产偷伦精品视频| 国产欧美日韩精品a在线观看| 亚洲精品国产自在久久|