<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語翻譯資格考試十大翻譯方法

    時間:2024-11-03 05:08:46 翻譯資格 我要投稿

    英語翻譯資格考試十大翻譯方法2017

      CATTI即"翻譯專業資格(水平)考試"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。下面是yjbys小編為大家帶來的英語翻譯資格考試十大翻譯方法的知識,歡迎閱讀。

    英語翻譯資格考試十大翻譯方法2017

      (一) 同義反譯法

      1. Only three customers remained in the bar.

      酒吧間只有三個顧客還沒有走。

      (不譯:“還留著”或“還呆在那里”)

      2. I’ll be here for good this time.

      這一次我再也不走了。

      (不譯:“永遠在此呆下去”)

      3. Please keep the fire burning when I’m out.

      我不在家的時候,別讓爐子滅了。

      (不譯:“我外出時,請讓爐子繼續燒著”)

      4. "Wait, he is serious."

      等等,他不是說著玩兒的。

      (不譯:”等等,他是認真的。“)

      5. "Now, Clara, be firm with the boy!"

      聽我說,克拉拉,對這孩子可不能心軟。

      (不譯:”......對這孩子要堅定“)

      (二) 刪減解釋詞

      The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.

      到南方去的人看見那些黑白混血的女郎,一定會注意到她們十之八九都有那種獨特的優雅風度、那種溫柔的聲音和文靜的舉止。

      (三) 短句拆譯

      " ...on one sunshiny morning in June , ..."

      在六月里的一天早上,天氣晴朗......

      (四) 譯詞推陳出新

      When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocality, in addition to the ordinary fears of a lower.

      原譯:當他可以大膽行動的時候,他發現自己除了一個情人所具有的那種普通的害怕之外,心里還充滿懷疑、顧慮和躊躇。

      改譯:等到他不妨放膽去追求的時候,他卻遲疑不定,顧慮重重。至于一般墮入情網的人那種常有的提心吊膽的心理,那就更是難免的了。

      (五) 解釋性添詞

      "George, I’m ashamed of you! George, I couldn’t have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon," said Mrs. Bagnet.

      ”喬治,我真替你害臊﹗喬治,想不到你會干出這種事情來﹗俗話說得好:滾著的碌碡不長苔,流浪的漢子不攢財。我早知道你就是這么一個流浪漢﹗可真沒有想到你連貝格納特和孩子們靠它過活的那一點點財也騙走“,貝格納特太太說道。

      (六) 詞無定譯

      It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested, but two years later, he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditi.

      我們根本不必追問政府是否根據刑法或民法對范德比爾特提出起訴。范德比爾特不僅逍遙法外,而且在兩年后又以極其兇狠的手段對政府進行過一次巨大的詐騙。

      (七) 精煉譯詞

      A new dignity crept into his walk.

      原譯:走路的姿態不知甚么時候開始給人一種莊重的印象。

      改譯:走起路來,不覺平添了幾分尊嚴。

      (八) 刪削"When"字

      1. When he saw me, he was startled.

      他看見我,嚇了一大跳。

      (不譯:當他看見我的時候......)

      2. "When your gals takes on and cry, what’s the use of cracking on them over the head, and knocking on them round?"

      “你那些女黑奴哭得那么傷心,你還拿鞭子沒頭沒腦的抽,把她們打得死去活來,那有什么用呢?”

      (不譯:當你那些女黑奴哭得那么傷心的時候,你還拿鞭子......)

      (九) 感嘆詞的不同譯法

      1. "O, don’t mother! I should like the flowers; do give them to me; I want them!"

      "Why, Eva, your room is full now."

      “媽媽,別這樣﹗我喜歡這些花,把花給我吧,我要﹗ ”

      “得了吧,伊娃,你屋里的花都滿了。”

      2. "Well, that’s odd!" said Marie. "What in the world do you want that for?"

      “喲,真是怪事﹗”瑪利說,“你干嘛非要這個不可?”

      (十) 順拆法

      His delegation agreed with the Executive Director/ that the fund should continue working/ for a better understanding of the interrelatihip between economic, social and demographic factors.

      原譯:他的代表團同意執行主任關于該基金會應繼續為更好地了解經濟、社會和人口的相互關系而努力的意見。

      改譯:他的代表團同意執行主任的意見,認為該基金會應繼續努力, 以求更好地了解經濟、社會和人口這三方面的相互關系。

    【英語翻譯資格考試十大翻譯方法】相關文章:

    英語翻譯資格考試十大翻譯方法10-29

    2017年英語翻譯資格考試十大翻譯方法06-19

    英語翻譯資格考試08-28

    2016年翻譯資格考試英語十大翻譯方法09-26

    2016年翻譯資格考試英語翻譯技巧10-08

    英語翻譯資格考試強化試題08-02

    最新英語翻譯資格考試說明07-06

    英語翻譯語序調整方法10-03

    英語翻譯資格考試主要問題08-22

    快速提高英語翻譯水平的方法01-22

    主站蜘蛛池模板: 无码人妻精品一区二区三区99不卡| 国产精品一区二区久久不卡| 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 91精品国产麻豆国产自产在线| 欧美精品欧美人与动人物牲交 | 一本久久精品一区二区| 色综合久久综精品| 国产精品美女久久久久久2018| 亚洲av无码成人精品区在线播放| 国产精品V亚洲精品V日韩精品| 97视频在线观看这里只有精品| 日韩精品人妻系列无码专区免费| 亚洲国产精品专区在线观看| 精品久久久无码中文字幕| 亚洲欧洲国产日韩精品| 99精品免费视频| 无码日韩精品一区二区免费| 青青热久久国产久精品 | 国产99久久久国产精品~~牛| 97久久超碰国产精品旧版| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 日韩人妻无码精品久久久不卡 | 国产精品亚洲精品观看不卡| 97久久久久人妻精品专区| 国产精品日韩AV在线播放| 久久精品黄AA片一区二区三区| 色欲国产麻豆一精品一AV一免费| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 无码精品第一页| 亚洲精品视频在线观看你懂的| 欧美精品人爱a欧美精品| 久久人人爽人人精品视频| 蜜臀AV无码国产精品色午夜麻豆| 久久精品无码一区二区三区日韩| 国产精品一区二区三区99| 精品国产三级a乌鸦在线观看| 国产精品亚洲精品日韩已方| 国产精品亚洲不卡一区二区三区 | 国产精品青草视频免费播放| 精品无人区无码乱码毛片国产| 久久久精品国产亚洲成人满18免费网站|