<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 《紅樓夢》各具特色的笑如何翻譯

    時間:2024-11-13 13:00:45 英語筆譯 我要投稿
    • 相關推薦

    《紅樓夢》各具特色的笑如何翻譯

      《紅樓夢》是一部古典文學名著,研讀《紅樓夢》英譯本,不但利于英文讀者了解中國傳統文化,也為中國的英語學習者和翻譯愛好者提供了不可多得的學習素材。一個小小的“笑”,便大有乾坤。

      翻譯“笑”,能有幾種譯法?最為常見的為“laugh”或“smile”。但一個“笑”,單在中文里就有諸多衍生“大笑”、“偷笑”、“竊笑”、“咯咯笑”、“皮笑肉不笑”等等。英文同樣如此,常見的關于笑的單詞有:beam, chortle, chuckle, cackle, giggle, grin, laugh, smile, snigger, titter等。

      例1、 賈母笑道:“你不認得他,他是我們這里有名的一個潑皮破落戶兒,南省俗謂作辣子,你只叫他鳳辣子就是了。”

      譯文:“You don’t know her yet. ” The Lady Dowager chuckled. “She’s the terror of this house. In the south they’d call her Hot Pepper. Just call her Fiery Phoenix.”

      解析:chuckle:laugh quietly or inwardly,是有面部動作,低聲,開心地笑。這句是賈母向林黛玉介紹王熙鳳時的語言,當時的心情是開心的。賈母形容王熙鳳看似貶低實則確實褒揚,也體現了賈母和王熙鳳之間比較親近的關系。

      例2、寶玉笑道:“你倒比先越發出息了,倒象我的兒子。”賈璉笑道:“好不害臊!人家比你大四五歲呢,就替你作兒子了?”

      譯文:“You’ve grown very handsome since I saw you last.”Pao-yu grinned. “You could almost be my son.” “For shame!” Chia Lien chortled. “ Your son? He’s four or five years older than you.”

      解析:grin: smile broadly, especially in an unrestrained manner and with the mouth open, 是有面部表情,不發聲,露齒而笑。chortle:laugh in a breathy, gleeful way,是有面部表情,開懷大笑。原文賈蕓最伶俐乖覺,聽寶玉這樣說,便有心攀附,認寶玉為父也無妨。寶玉笑道時,譯者選用“grin”表明寶玉只是開個小玩笑,不甚在意。而賈璉笑時,則選用“chortle”,賈璉何嘗不知道賈蕓的小心思,卻沒有點破,用玩笑的方式回應。

      例3、 劉姥姥也笑道:“我們莊稼人,不過是現成的本色,眾位別笑。”鴛鴦道:“中間‘三四’綠配紅。”劉姥姥道:“大伙燒了毛毛蟲。”眾人笑道:“這是有的,還說你的本色。”

      譯文:“We country people can only talk about the things we know,” said Granny Liu, laughing herself. “You mustn’t make fun of me.” Yuan-yang continued, “‘Three and four,’ green and red, in the center.” “A big fire burns the hairy caterpillar.” The others chortled, “That’s right. Go on in your own way.”

      解析:laugh: make the spontaneous sounds and movements of the face and body that are the instinctive expressions of lively amusement and sometimes also of contempt or derision, 有面部表情,有聲音地大笑。劉姥姥是鄉下人,言行舉止沒有那么多規矩,此處用“laugh”十分符合個人身份。而眾人笑道,選用“chortle”,是被劉姥姥惹笑了。

      例4、 周瑞家的道:“我的娘,你見了他,怎么倒不會說了,開口就是你侄兒?我說句不怕你惱的話,便是親侄兒,也要說和軟些。那蓉大爺才是他的正緊侄兒呢,他怎么又跑出這么個侄兒來了?”劉姥姥笑道:“我的嫂子,我見了他,心眼兒愛還愛不過來,哪里還說的上話來了?”

      譯文:“Gracious me!” exclaimed Mrs. Chou. “What possessed you when you saw her to keep on about ‘your nephew’? At the risk of offending you I must say this: Even if he were a real nephew you should have glossed it over. Master Jung, now, he’s her honest-to-goodness nephew – where would she get a nephew like Pan-erh?”

      “My dear sister!” Granny Liu beamed. “I was struck all of a heap at sight of her and didn’t know what I was saying.”

      解析:beam:smile radiantly, 有面部表情,卻沒有聲音地笑。此處劉姥姥因之前說了逾矩的話,所以笑聲減弱,但內心仍然十分歡喜,所以此處使用“beam”十分恰當。

    【《紅樓夢》各具特色的笑如何翻譯】相關文章:

    如何翻譯數字?10-18

    翻譯考試中如何翻譯數字?05-10

    如何提高翻譯能力?09-30

    英語介詞如何翻譯10-06

    狀語從句如何翻譯06-19

    如何翻譯商務英語08-23

    如何提高日語翻譯能力08-13

    如何提高英語翻譯能力07-04

    考研英語的翻譯如何高分技巧09-04

    如何運用增詞法進行翻譯?10-18

    主站蜘蛛池模板: 国产精品单位女同事在线| 国产夫妇精品自在线| 国产精品日本一区二区在线播放| 国产乱人伦偷精品视频免观看| 日本熟妇亚洲欧美精品区| 国产精品莉莉欧美自在线线| 久久99精品久久久久久不卡| 国产精品一久久香蕉产线看| 亚洲精品久久久www | 国产精品女同一区二区久久| 欧美国产精品久久高清| 中文字幕日韩精品在线| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 久热这里只有精品12| 国产精品日本一区二区在线播放| 四虎国产精品免费久久久| 91精品观看91久久久久久| 欧美日韩国产精品自在自线| 人妻精品久久无码区| 国产欧美亚洲精品A| 久久久99精品成人片中文字幕| 日韩精品内射视频免费观看| 四虎永久在线精品884aa下载| 亚洲国产精品13p| 2021国产成人精品久久| 精品久久人人妻人人做精品| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽| 四虎国产精品成人免费久久| 欧美精品亚洲人成在线观看 | 久久精品综合一区二区三区| 国产精品乱伦| 亚洲精品乱码久久久久66| 国产精品亚洲专区无码WEB| 精品久久久噜噜噜久久久 | 伊人久久大香线蕉精品不卡| 国产精品久操视频| 四虎国产精品免费入口| 国产精品一区在线播放| 国产精品九九九久久九九| 亚洲精品国产V片在线观看|