<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語四級翻譯練習及答案

    時間:2024-08-02 23:45:25 英語四級 我要投稿

    2016英語四級翻譯練習及答案

      火鍋中,重慶火鍋最著名,也最受歡迎。下面有小編整理的關于火鍋的英語四級翻譯材料,歡迎大家閱讀!

    2016英語四級翻譯練習及答案

      火鍋

      火鍋中,重慶火鍋(hotpot)最著名,也最受歡迎。重慶人認為以麻辣 (peppery and hot)著稱的火鍋是當地特色。人們喜歡圍在用木炭(charcoal)、 電熱或天然氣加熱的火鍋旁邊吃邊聊美味和有營養的`食物。人們可以選擇辣湯、清湯以及鴛鴦(combo)鍋底,再將肉片、魚片、各種豆腐產品和蔬菜加進火鍋,之后蘸上特制醬料即可食用。在寒冷的冬天里,吃火鍋成為一件愜意十足的事情。

      參考翻譯:

      Hotpot

      Chongqing hotpot is the most famous and popularof all hotpots. In the eyes of people in Chongqing,hotpot noted for its peppery and hot taste is a localspecialty. People enjoy gathering around a hotpotheated with charcoal, electricity or natural gas and chatting over the delicious and nutritiousfood. You have a choice of spicy, pure or combo for the soup, into which you may add thin slicedmeat, fish, various bean curd products and vegetables, and dip them into a special sauce beforeeating. It is a very delightful experience to eat hotpot in the cold winter.

      翻譯講解

      1.以…著稱:可譯為be noted for。noted作形容詞,表示“著名的,顯著的”,同樣的搭配還有be noted as,表示“作為…而著名”。兩個詞組有區別,使用時需要注意。

      2.當地特色:可譯為local specialty。specialty可以表示“特產,招牌菜”。

      3.選擇:可譯為have a choice of,表示“有…選擇”。也可以用動詞choose。

      4.醬料:可譯為sauce。

      5.愜意十足的:即“令人愉悅的”,譯為delightful或pleasing。

      騎車出行

      騎 自行車是一種非常好的減肥和保持體形的方式。它不需要很多能量,而能量消耗大正是許多人對運動敬而遠之的原因。但是它肯定能消耗熱量。騎自行車的時間安排 簡單而靈活,多年來一直是個理想的減肥方法。通過每周固定的`活動時間,你的下半身將開始變得有力起來,腰部也會瘦下來。騎自行車也是一種非常實際、有效的 交通方式。放棄開車,騎自行車吧。

      參考翻譯

      Cycling is a great way to lose weight and keep in shape.It does not require a lot of energy which keeps many people away from their sports.But it can definitely burn calories.Cycling has been an ideal way to lose weight for many years with its easy and flexible time schedules.With regular sessions a week you will start to build up strength in your lower body and slim down your waist.Cycling is as well a very practical and effective mode of transportation.Instead of driving the car,ride your bike.

      翻譯講解

      1.敬而遠之:可翻譯為keep away from。

      2.時間安排簡單而靈活:可翻譯為easy and flexible time schedules。

      3.通過每周固定的活動時間,你的下半身將開始變得有力起來,腰部也會痩下來:“每周固定的活動時間”可譯為regular sessions a week; “變得有力”可譯為 build up strength;“瘦下來”可譯為 slim down。

    【英語四級翻譯練習及答案】相關文章:

    英語四級翻譯練習及答案03-06

    大學英語四級翻譯練習及參考答案03-06

    英語四級考試翻譯練習材料及答案03-26

    大學英語四級翻譯練習材料及參考答案03-28

    英語四級聽力練習及答案03-09

    大學英語四級考試翻譯練習03-26

    大學英語四級聽力練習及答案12-13

    2017年考研《英語》翻譯題練習與答案03-02

    考研英語非謂語動詞翻譯練習及答案10-18

    主站蜘蛛池模板: 91麻豆精品视频在线观看| 国产精品污WWW在线观看| 老司机亚洲精品影院| 国产亚洲精品激情都市| 国语精品一区二区三区| 欧美精品色精品一区二区三区| 久久精品国产亚洲综合色| 日韩国产成人精品视频| 欧美日韩专区麻豆精品在线| 2023国产精品自拍| 99re66热这里只有精品| 久久久国产精品亚洲一区 | 老司机67194精品线观看| 亚洲?V无码成人精品区日韩| 国产高清精品一区| 久久九九亚洲精品| 精品四虎免费观看国产高清午夜| 国产精品区一区二区三在线播放 | 精品亚洲综合在线第一区| 国内精品九九久久久精品| 亚洲日韩中文在线精品第一| 久久综合精品国产一区二区三区| 国产综合免费精品久久久| 国产女人18毛片水真多18精品| 四虎精品成人免费永久| 久久成人国产精品二三区| 99热在线日韩精品免费| 国产午夜福利精品一区二区三区| 久久99精品久久久久久动态图| 午夜精品久久久久久久久| 亚洲av午夜福利精品一区| 在线精品亚洲一区二区小说| 亚洲A∨精品一区二区三区| 亚洲精品色婷婷在线影院| 亚洲精品和日本精品| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 中文无码精品一区二区三区| 最新在线精品国自av| 无码人妻精品一区二区三区66 | 久久精品国内一区二区三区| 久久精品国产免费|