<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 高級翻譯資格考試練習題及答案

    時間:2024-09-07 03:30:00 翻譯資格 我要投稿

    2017高級翻譯資格考試練習題及答案

      題目:

    2017高級翻譯資格考試練習題及答案

      1 I think lawyers mistakenly believe complex language enhances the mystique of the law.

      2 Not long ago, a foreign visitor whose English is extremely good told me of his embarrassment in a tea shop.

      3 Meanwhile individual schools are moving on their own to redress the imbalance between teaching and research.

      4We have created a faculty of scholars frequently so narrow in their studies and specialized in their scholarship they are simply incapable of teaching introductory courses.

      5 Then the players find out the lottery is not particularly good bet and they find other forms of gambling.

      6 The English language is in very good shape. It is changing in its own undiscoverable way, but it is not going rotten like a plum dropping off a tree.

      7 There has always been a close cultural link, or tie between Britain and English-speaking America, not only in literature but also in the popular arts, especially music.

      8 We must just make the best of things as they come along.

      9 But once I made the decision, I went at it with all flags flying.

      10Autumn’s mellow hand was upon the woods, as they owned already, touched with gold and red and olive.

      解析:

      1我認為律師們有一個錯誤的想法,即復雜的語言能增加法律的深奧性。

      2不久前,一位英語極好的外國客人告訴我他在一家小吃店里的窘狀。

      3與此同時,各學校正采取步驟糾正教學與科研不平衡的狀況。

      4我們已經造就出一批學者,他們的研究范圍常常如此之窄,學問如此之專門,以致他們簡直無法勝任入門課程的教學。

      5后來玩彩券的人發現買彩券并不是特別有利的賭博方式,于是就找到其他形式的賭博。

      6英語目前的情況很好,它正按照它那不易為人發現的方式在起著變化,而不是像一只樹上掉下的李子那樣在逐漸腐爛。

      7在英國和說英語的美國之間,不僅在文學方面,而且在流行藝術,特別是音樂方面,一直有著密切的接觸和聯系。

      8當然,事情發生后,我們還得要盡力去補救.

      9不過,我一旦做出決定,就大張旗鼓地去進行了。

      10秋季的成熟的手已經在撫摸樹木,它們順從秋季的到來,染上了金黃、丹紅和橄欖綠。

    【高級翻譯資格考試練習題及答案】相關文章:

    2017翻譯資格考試高級筆譯練習題及答案10-31

    2017高級翻譯資格考試閱讀理解練習題(附答案)08-21

    翻譯資格考試高級口譯練習題10-18

    翻譯資格考試高級筆譯閱讀理解練習題09-29

    2017翻譯資格考試高級筆譯模擬試題及答案08-06

    2017翻譯資格考試高級口譯模擬試題及答案10-18

    2017下半年高級翻譯資格考試練習題(附答案)09-04

    2017高級翻譯資格考試筆譯訓練題及答案09-13

    2017高級翻譯資格考試筆譯仿真題及答案09-05

    2017翻譯資格考試高級筆譯模擬題及答案07-20

    主站蜘蛛池模板: 精品久久久久久久久久久久久久久| 亚洲av午夜国产精品无码中文字 | 精品水蜜桃久久久久久久| 精品人人妻人人澡人人爽人人| 久久久久久亚洲精品无码| 伊人久久精品线影院| 国产2021精品视频免费播放| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 精品无人区无码乱码毛片国产| 香蕉久久夜色精品国产小说| 囯产精品一品二区三区| 少妇伦子伦精品无码STYLES| 日韩一区二区三区精品| 久久99精品九九九久久婷婷 | 99精品视频在线| 经典国产乱子伦精品视频| 尤物TV国产精品看片在线| 欧美亚洲另类精品第一页| 国内精品久久久久久久coent | 亚洲精品tv久久久久久久久久| 北岛玲日韩精品一区二区三区| 国产精品久久午夜夜伦鲁鲁| 日韩精品无码一区二区三区免费| 四虎精品免费永久免费视频| 精品国产亚洲一区二区在线观看 | 亚洲午夜国产精品无码| 香港三级精品三级在线专区 | 国产情侣大量精品视频| 国产成人精品午夜福麻豆| 亚洲无删减国产精品一区| 久久久久夜夜夜精品国产| 久久精品国产免费| 日本精品卡一卡2卡3卡四卡| 热久久这里只有精品| 91精品国产色综久久| 国产精品嫩草影院一二三区| 国产精品美女久久久久av爽 | 国产91精品黄网在线观看| 91麻豆精品一二三区在线| 国产精品99爱免费视频| 国产欧美日本精品|