<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 商務(wù)日語口語學(xué)習(xí):打電話

    時(shí)間:2024-09-20 11:13:42 商務(wù)日語 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    商務(wù)日語口語學(xué)習(xí):打電話

      打電話實(shí)在是一件很方便的事情,所以我們找人時(shí)通常會(huì)打電話。下面是小編分享的一些關(guān)于打電話的商務(wù)日語口語,歡迎大家閱讀!

    商務(wù)日語口語學(xué)習(xí):打電話

      打電話/接電話

      ●打電話時(shí)(電話をかける時(shí))

      お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、田中様、お願(yuàn)いいたします。

      總是承蒙您關(guān)照。我是上海商事的小王。請(qǐng)找一下田中先生。

      総務(wù)部の鈴木さんお願(yuàn)いしたいのですが。

      請(qǐng)找一下總務(wù)部的鈴木先生。

      恐れ入りますが、営業(yè)部長の山田様はいらっしゃいますか。

      お晝休みに(お晝時(shí)に)申し訳ありません。

      對(duì)不起,在您午休時(shí)打擾了。

      ※盡量不在營業(yè)時(shí)間以外打電話是常識(shí)。如果一定要打的話,要先說「(朝早く/夜分に/こんな時(shí)間に)、申し訳ございません」(這么早/這么晚/這個(gè)時(shí)候打電話很抱歉),然后再切入正題比較好。

      お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。

      不好意思,在您很忙的時(shí)候打電話,現(xiàn)在方便嗎?

      ※在對(duì)方很忙的時(shí)候打電話,要先這樣向?qū)Ψ酱_認(rèn)是否方便,然后再講正事是比較禮貌的做法。

      ●對(duì)方不在時(shí)(相手が不在の場合)

      何時(shí)ごろお帰りになりますか。

      大約幾點(diǎn)回來?

      ※對(duì)方在外出時(shí)的表達(dá)。

      いつごろお席にお戻りになりますか。

      什么時(shí)候能回來?

      ※對(duì)方在會(huì)議等場合離開座位時(shí)的表達(dá)。

      それでは、5時(shí)過ぎにもう一度お電話いたします。

      那么我5點(diǎn)后再打一次。

      ※相當(dāng)于「改めてかけさせていただきます」(請(qǐng)?jiān)试S我再打一次)。較鄭重。

      それでは、またかけ直します。

      ●接電話時(shí)的基本表達(dá)(電話を受けた時(shí)の基本表現(xiàn))

      はい、上海商事でございます。

      您好,這里是上海商事。

      ※工作中接到電話,不需要講「もしもし」(喂喂)。在說完「はい」(您好)之后馬上自報(bào)公司名、部門名以及自己的姓名。

      お待たせいたしました。上海商事営業(yè)部です。

      讓您久等了。這里是上海商事營業(yè)部。

      ※在公司里起碼要做到不要讓電話響3次以上。如果響了3次以上的話,要先道歉說「お待たせいたしました」(讓您久等了)之后再自報(bào)家門。如果響了5次以上的話要說「大変お待たせいたしました」(非常抱歉,讓您久等了)。

      大阪アパレルの木下様ですね。少々お待ちください。

      是大阪服裝的木下小姐吧,請(qǐng)稍等。

      ※轉(zhuǎn)接電話的時(shí)候,要再次確認(rèn)一次對(duì)方的姓名及所屬公司。

      擔(dān)當(dāng)に代わりますので、少々お待ちください。

      ただ今、擔(dān)當(dāng)者の者に代わりますので、少々お待ちください。

      請(qǐng)稍等,馬上就轉(zhuǎn)給擔(dān)當(dāng)者。

      ●轉(zhuǎn)接的對(duì)象在打電話或不在時(shí)(取り次ぐ相手が電話中や不在の場合)

      申し訳ありません。山田はただ今、他の電話に出ておりますが。

      很抱歉,山田現(xiàn)在正在接另外一個(gè)電話。

      あいにく電話中でごさいますが、すぐに終わると思います。

      不巧正在打電話,不過我想馬上會(huì)打完的。

      このまましばらくお待ちいただけますか。

      ----(1)----

      山田の電話は長引いておりますので、こちらからおかけ直しいたします。

      山田的電話會(huì)打得很長,我們給您打過去。

      申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。

      對(duì)不起,山田現(xiàn)在離開了座位。

      呼んで參りますので、少々お待ちください。

      我去叫他過來,請(qǐng)稍等一下。

      山田が戻りましたら、こちらからお電話いたしましょうか。

      山田回來得話,讓他給您回電話吧。

      戻り次第、折り返しお電話させますが。

      一回來,馬上讓他給您回電話。

      ※「折り返し」(回頭)是‘馬上回電話’的意思。

      まもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか。

      我想他馬上就會(huì)回來,等一會(huì)兒請(qǐng)您再打過來好嗎?

      王はただ今、接客中でございますが、お急ぎでいらっしゃいますか。

      小王現(xiàn)在正接待客人,您有急事嗎?

      ※像「接客中」這樣,「~中」的表達(dá)很方便,所以請(qǐng)大家記住哦。如:「電話中」(電話中)、「會(huì)議中」(會(huì)議中)、「休憩中」(休息中)、「外出中」(外出中)、「出張中」(出差中)等。

      山田はただ今、外出しておりまして、午後5時(shí)には戻りますが。

      山田現(xiàn)在外出了,下午5點(diǎn)回來。

      午後3時(shí)の帰社予定になっております。

      預(yù)計(jì)是下午3點(diǎn)回公司。

      あいにく本日はお休みをいただいております。

      井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。

      井上5號(hào)來上班,您看怎么樣?

      ●對(duì)方不自報(bào)姓名時(shí)(相手が名乗らない時(shí))

      失禮ですが、どちら様でしょうか。

      請(qǐng)問,您是哪位?

      ※在先自報(bào)姓名時(shí),只說「失禮ですが…」(請(qǐng)問...)也可以。「お名前は何ですか」(請(qǐng)問您貴姓)等表達(dá)方式不夠禮貌,所以最好不用。

      失禮ですが、お名前をいただけますか。

      對(duì)不起,可以請(qǐng)問您的大名嗎?

      ※等于「お名前をちょうだいできますか」(可以恭聽您的大名嗎)。

      ●對(duì)方聲音不清楚時(shí)(相手の聲がはっきりしない時(shí))

      すみませんが、ちょっとお電話が遠(yuǎn)いんですが。

      對(duì)不起,電話有點(diǎn)不清楚。

      ※在手機(jī)信號(hào)不好或聽不清對(duì)方聲音時(shí)使用的表達(dá)方式。

      恐れ入りますが、お聲が遠(yuǎn)いようなんですが。

      不好意思,您的聲音好像不清楚。

      ●轉(zhuǎn)接電話(電話を取り次ぐ)

      課長、朝日商事の松村様からお電話が入っています。

      課長,給您轉(zhuǎn)朝日商事松村的電話。

      松村様という方から3番にお電話です。

      本田工業(yè)の田辺様から3番にお電話です。

      本田工業(yè)的田邊先生打來的電話給您轉(zhuǎn)到3號(hào)。

      西岡さんという方からお電話です。

      一位叫西岡的先生給您打來電話。

      お電話代わりました。王ですが。

      電話轉(zhuǎn)過來了,我是小王...

      會(huì)話

      受付:はい、大阪アパレルでございます。

      王:いつもお世話になっております。私、上海商事の王と申します。

      受付:こちらこそ、お世話になっております。

      王: ----聽寫(1)----

      受付:申し訳ありませんが、あいにく木下は外出しておりますが。

      王:あ、そうですか。何時(shí)ごろお帰りになりますか。

      受付:5時(shí)の帰社予定になっております。

      王:わかりました。それでは、その頃に改めてお電話いたします。

      受付:承知いたしました。そのようにお伝えしておきます。

      王:それでは失禮します。

      受付:失禮いたします。

      譯文:

      前臺(tái):您好,這里是大阪服裝。

      王:總是承蒙您的關(guān)照,我是上海商事的小王。

      前臺(tái):哪里哪里,承蒙您的關(guān)照了。

      王:不好意思,請(qǐng)您幫我轉(zhuǎn)接一下商品部的木下小姐。

      前臺(tái):很抱歉,不巧木下現(xiàn)在外出了。

      王:啊,是嗎?幾點(diǎn)回來呢?

      前臺(tái):預(yù)計(jì)是5點(diǎn)回來。

      王:知道了。到時(shí)我再打吧。

      前臺(tái):我知道了。我會(huì)轉(zhuǎn)告的。

      王:好的,再見。

      前臺(tái):再見

    【商務(wù)日語口語學(xué)習(xí):打電話】相關(guān)文章:

    接待來訪的商務(wù)日語口語學(xué)習(xí)06-13

    商務(wù)日語口語筆記07-01

    打電話常用的基礎(chǔ)日語口語08-24

    商務(wù)日語接待常用口語06-08

    「商務(wù)日語」接待常用口語10-30

    日語商務(wù)情景口語語錄07-17

    自我介紹相關(guān)的商務(wù)日語口語01-21

    日語口語學(xué)習(xí)素材:口語常用語08-22

    日語商務(wù)情景口語之拜訪客戶08-14

    主站蜘蛛池模板: 91精品啪在线观看国产| 91精品一区二区综合在线| 四虎成人www国产精品| 亚洲精品永久在线观看| 国产精品国产三级在线高清观看 | 国产成人精品视频一区二区不卡| 国产亚洲精品无码专区| 久久99精品国产99久久| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 真实国产乱子伦精品一区二区三区 | 亚洲av永久无码精品漫画| 精品无码人妻一区二区三区不卡| 99久久www免费人成精品| 久久国产精品99久久久久久老狼 | 9re热国产这里只有精品| 久久精品国产99国产电影网 | 精品一区二区三区色花堂| 国产成人精品福利网站在线观看| 国产成人精品亚洲日本在线| 国产色婷婷五月精品综合在线| 日韩精品国产另类专区| 亚洲精品无码乱码成人| 在线涩涩免费观看国产精品| 午夜肉伦伦影院久久精品免费看国产一区二区三区 | 2021国产精品视频| 97精品国产福利一区二区三区| 久久精品国产网红主播| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 精品亚洲成a人片在线观看少妇| 久久夜色精品国产噜噜亚洲AV| 日韩人妻精品一区二区三区视频| 久久夜色精品国产网站| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 99久久精品国产麻豆| 狠狠色丁香婷婷综合精品视频| 久久er国产精品免费观看2| 亚洲天堂久久精品| 国产精品九九久久精品女同亚洲欧美日韩综合区 | 麻豆国内精品久久久久久| 香港aa三级久久三级老师2021国产三级精品三级在 | 久久国产精品成人免费|