<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 馬其頓語購物常用語

    時間:2024-11-01 14:07:52 小語種 我要投稿
    • 相關推薦

    馬其頓語購物常用語

      導語:購物指在零售商揀選或購買貨品或服務的行為,可視為一種經濟和休閑活動。下面是YJBYS小編收集整理的有關購物的馬其頓語,歡迎參考!

      我要買一個禮物。 С–––– д– к–––– е––– п––––––.

      Сакам да купам еден подарок.

      Sakam da kupam yeden podarok.

      但是不要太貴的。 Н– н– н–––– п––––––– с––––.

      Но не нешто премногу скапо.

      No ne neshto premnogu skapo.

      或許一個手提包? М––––– е––– р–––– т––––?

      Можеби една рачна ташна?

      Mozhebi yedna rachna tashna?

      您要什么顏色的? К––– б––– б– ј– с–––––?

      Која боја би ја сакале?

      Koјa boјa bi јa sakale?

      黑色的,棕色的還是白色的? Ц–––, к–––––– и–– б–––?

      Црна, кафеава или бела?

      Tsrna, kafeava ili bela?

      一個大的還是一個小的(手提包)? Е––– г––––– и–– м–––?

      Една голема или мала?

      Edna golema ili mala?

      我可以看一下嗎? С–––– л– д– ј– в–––– о–––?

      Смеам ли да ја видам оваа?

      Smeam li da јa vidam ovaa?

      是真皮的嗎? Д––– т–– е о– к–––?

      Дали таа е од кожа?

      Dali taa ye od kozha?

      還是人造革? И–– п–– е о– в––––––– м––––––––?

      Или пак е од вештачки материјал?

      Ili pak ye od veshtachki materiјal?

      當然是純皮的了。 О– к––– с–––––.

      Од кожа секако.

      Od kozha sekako.

      這可是特別好的質量啊。 О–– е е––– о–––––– д–––– к–––––––.

      Ова е еден особено добар квалитет.

      Ova ye yeden osobeno dobar kvalitet.

      這個手提包確實是物美價廉。 И т–––––– н–––––––– е с– м–––– п–––––– ц–––.

      И ташната навистина е со многу поволна цена.

      I tashnata navistina ye so mnogu povolna tsena.

      我喜歡。 М– с– д–––––.

      Ми се допаѓа.

      Mi se dopaɟa.

      我要這個了。 Ќ– ј– з––––.

      Ќе ја земам.

      Ce јa zemam.

      我能退換嗎? Д––– м–––– е––––––––– д– ј– з––––––?

      Дали можам евентуално да ја заменам?

      Dali mozham yeventualno da јa zamenam?

      當然了。 С– р––––––.

      Се разбира.

      Se razbira.

      我們把它包裝成禮品。 Ќ– ј– с–––––––– к––– п––––––.

      Ќе ја спакуваме како подарок.

      Ce јa spakuvame kako podarok.

      那對面是收銀臺。 Т––– о– с––––––– е б–––––––––.

      Таму од спротива е благајната.

      Tamu od sprotiva ye blagaјnata.

      我們找一家體育用品商店。 Н–– б––––– с––––––– п–––––––––.

      Ние бараме спортска продавница.

      Nie barame sportska prodavnitsa.

      我們找一家肉店。 Н–– б––––– м––––––––.

      Ние бараме месарница.

      Nie barame mesarnitsa.

      我們找一家藥店。 Н–– б––––– а–––––.

      Ние бараме аптека.

      Nie barame apteka.

      我們要買一個足球。 Б– с––––– и–––– д– к––––– е––– т–––– з– ф–––––.

      Би сакале имено да купиме една топка за фудбал.

      Bi sakale imeno da kupime yedna topka za fudbal.

      我們要買意大利臘腸。 Б– с––––– и–––– д– к––––– с–––––.

      Би сакале имено да купиме салама.

      Bi sakale imeno da kupime salama.

      我們要買藥。 Б– с––––– и–––– д– к––––– л––––––––.

      Би сакале имено да купиме лекарства.

      Bi sakale imeno da kupime lekarstva.

      我們找一家體育用品商店,買一個足球。 Б––––– е––– с––––––– п–––––––––, з– д– к––––– е––– т–––– з– ф–––––.

      Бараме една спортска продавница, за да купиме една топка за фудбал.

      Barame yedna sportska prodavnitsa, za da kupime yedna topka za fudbal.

      我們找一家肉店,買意大利臘腸 。 Н–– б––––– м––––––––, з– д– к––––– с–––––.

      Ние бараме месарница, за да купиме салама.

      Nie barame mesarnitsa, za da kupime salama.

      我們找一家藥店,買藥。 Н–– б––––– а–––––, з– д– к––––– л––––––––.

      Ние бараме аптека, за да купиме лекарства.

      Nie barame apteka, za da kupime lekarstva.

      我找一家珠寶行。 Ј–– б–––– з–––––.

      Јас барам златар.

      Јas baram zlatar.

      我找一家照相館。 Ј–– б–––– ф––– п––––––––– ..

      Јас барам фото продавница .

      Јas baram foto prodavnitsa .

      我找一家糕點店。 Ј–– б–––– с––––––––––.

      Јас барам слаткарница.

      Јas baram slatkarnitsa.

      因為我打算,買一個戒指。 И–––– и––– н–––––, д– к–––– е––– п–––––.

      Имено имам намера, да купам еден прстен.

      Imeno imam namera, da kupam yeden prsten.

      因為我打算,買一個膠卷。 И–––– и––– н–––––, д– к–––– е––– ф–––.

      Имено имам намера, да купам еден филм.

      Imeno imam namera, da kupam yeden film.

      因為我打算,買一個圓形大蛋糕。 И–––– и––– н–––––, д– к–––– е––– т––––.

      Имено имам намера, да купам една торта.

      Imeno imam namera, da kupam yedna torta.

      我找一家珠寶行,買一個戒指。 Ј–– б–––– з–––––, з– д– к–––– п–––––.

      Јас барам златар, за да купам прстен.

      Јas baram zlatar, za da kupam prsten.

      我找一家照相館,買一個膠卷。 Ј–– б–––– ф––– п–––––––––, з– д– к–––– ф–––.

      Јас барам фото продавница, за да купам филм.

      Јas baram foto prodavnitsa, za da kupam film.

      我找一家糕點店,買一個圓形大蛋糕。 Ј–– б–––– с––––––––––, з– д– к–––– т––––.

      Јас барам слаткарница, за да купам торта.

      Јas baram slatkarnitsa, za da kupam torta.

      我們去百貨商店嗎? Ќ– о–––– л– в– т––––––––– ц–––––?

      Ќе одиме ли во трговскиот центар?

      Ce odime li vo trgovskiot tsentar?

      我必須去購物。 Ј–– м–––– д– п––––––––.

      Јас морам да пазарувам.

      Јas moram da pazaruvam.

      我要買很多東西。 С–––– м–––– д– н––––––.

      Сакам многу да накупам.

      Sakam mnogu da nakupam.

      辦公用品在哪里? К––– с– к––––––––––––– м–––––––––?

      Каде се канцелариските материјали?

      Kade se kantselariskite materiјali?

      我需要信封和信紙。 М– т–––––– п–––––– и х–––––– з– п––––.

      Ми требаат пликови и хартија за писма.

      Mi trebaat plikovi i khartiјa za pisma.

      我要需圓珠筆和彩色筆。 М– т–––––– п–––––– и м––––––.

      Ми требаат пенкала и маркери.

      Mi trebaat penkala i markeri.

      家具在哪里? К––– е м––––––?

      Каде е мебелот?

      Kade ye mebelot?

      我需要一個柜子和一個抽屜柜。 М– т–––– е––– ш––– и е––– к–––––.

      Ми треба еден шкаф и една комода.

      Mi treba yeden shkaf i yedna komoda.

      我需要一個寫字臺和一個書架。 М– т–––– е––– р–––––– м––– и е––– р––––.

      Ми треба една работна маса и еден регал.

      Mi treba yedna rabotna masa i yeden regal.

      玩具在哪? К––– с– и––––––––?

      Каде се играчките?

      Kade se igrachkite?

      我需要一個洋娃娃和一個玩具熊。 М– т–––– е––– к–––– и е––– п–––––– м–––.

      Ми треба една кукла и едно плишано мече.

      Mi treba yedna kukla i yedno plishano meche.

      我需要一個足球和一個國際象棋。 М– т–––– е––– ф––––– и е––– ш––––––– т––––.

      Ми треба еден фудбал и една шаховска табла.

      Mi treba yeden fudbal i yedna shakhovska tabla.

      工具在哪? К––– е а–––––?

      Каде е алатот?

      Kade ye alatot?

      我需要一個錘子和一個鉗子。 М– т–––– е––– ч–––– и е––– к–––––.

      Ми треба еден чекан и една клешта.

      Mi treba yeden chekan i yedna kleshta.

      我需要一個鉆頭和螺絲刀。 М– т–––– е––– д––––––– и е––– ш–––––––––.

      Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер.

      Mi treba yedna dupchalka i yeden shtraftsiger.

      首飾品在哪里? К––– е н––––––?

      Каде е накитот?

      Kade ye nakitot?

      我需要一條項鏈和一個手鐲。 М– т–––– е––– л–––– и е––– н––––––––.

      Ми треба едно ланче и една нараквица.

      Mi treba yedno lanche i yedna narakvitsa.

      我需要一個戒指和耳環 М– т–––– е––– п––––– и о–––––.

      Ми треба еден прстен и обетки.

      Mi treba yeden prsten i obetki.

    【馬其頓語購物常用語】相關文章:

    關于旅游度假的馬其頓語10-28

    解釋說明事情的馬其頓語08-10

    馬其頓語過去時句例08-22

    西班牙常用語:購物篇07-19

    克羅地亞語學校常用語07-29

    荷蘭語電話常用語08-26

    斯洛文尼亞語會面常用語06-19

    西班牙語學習必備常用語06-21

    西班牙語常用語句大全08-13

    意大利語做客常用語大全10-07

    主站蜘蛛池模板: 国产精品欧美亚洲韩国日本久久 | 国产精品对白刺激久久久| 亚洲精品综合一二三区在线| 久久国产综合精品五月天| 精品视频一区二区三三区四区| 国产日韩精品无码区免费专区国产| 精品一区二区三区在线观看视频| 国产色婷婷精品综合在线| 精品精品国产自在久久高清| 日韩精品中文字幕无码一区| 久久精品免费网站网| 国产成人亚洲精品91专区手机| 国产精品久久久久影视不卡| 久久亚洲精精品中文字幕| 一本一本久久A久久综合精品| 欧美激情视频精品一区二区| 成人精品一区二区三区在线观看 | 亚洲永久永久永久永久永久精品| 精品久久人妻av中文字幕| 亚洲2022国产成人精品无码区| 国产午夜精品久久久久九九| 国产精品单位女同事在线| 亚洲欧美精品伊人久久| 欧美精品/日韩精品/国产精品| 国产精品一级香蕉一区| 国产精品免费精品自在线观看| 国产亚洲精品精华液| 国产精品亚洲A∨天堂不卡| 精品熟女少妇av免费久久| 久久亚洲精品成人AV| 久久国产乱子伦免费精品| 四虎成人精品无码| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 国产91精品在线观看| 97久久超碰成人精品网站| heyzo高无码国产精品| 18国产精品白浆在线观看免费| 99re8这里有精品热视频免费| 精品国产欧美一区二区| 99久久国产综合精品网成人影院| 国产成人高清精品免费观看|