<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 六級(jí)翻譯怎么做

    時(shí)間:2024-07-12 19:20:54 英語六級(jí) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    六級(jí)翻譯怎么做

      導(dǎo)語:一說到六級(jí)翻譯,許多同學(xué)就如“談虎色變”,其實(shí)翻譯題真的不難,跟著小編學(xué)習(xí)如何解題吧!

      誠(chéng)然,與聽力,閱讀,寫作相比確實(shí)有著特殊的地方。因?yàn),其他?xiàng)目只需要提升英語水平即可。而翻譯,不僅需要扎實(shí)的英語基礎(chǔ),更需要深厚的中文功底。

      一、增詞法

      在翻譯段落時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增加詞語來使英文的表達(dá)更加順暢。

      例子:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。

      譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

      批注:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達(dá)更加有邏輯性。

      二、減詞

      英語的表達(dá)傾向簡(jiǎn)潔,漢語比較喜歡重復(fù)。重復(fù),作為一種漢語修辭方法,在某種場(chǎng)合下,重復(fù)的表達(dá)一個(gè)意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語氣。

      為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,漢語中也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)排比句。考生在翻譯這些句子時(shí),為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。

      例子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個(gè)春天吧!

      譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

      批注:如遇到重復(fù)的漢語排比句,漢譯英時(shí)記得遵守英語的邏輯表達(dá),用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。

      三、詞類轉(zhuǎn)換

      英語語言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),就是詞類變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動(dòng)詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。

      例子:她的書給我們的印象很深。

      譯文:Her book impressed us deeply.

      批注:在這里漢語中的名詞需轉(zhuǎn)化成英語中的動(dòng)詞"impress"。

      四、語態(tài)轉(zhuǎn)換

      語態(tài)分為被動(dòng)語態(tài)和主動(dòng)語態(tài),漢語中主動(dòng)語態(tài)出現(xiàn)頻率較高,而與之相反,英語中被動(dòng)語態(tài)的使用率較高。因此考生在翻譯時(shí),要注意語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。

      例子:這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。

      譯文:The little girl was hurt on her way to school.

      批注:這里,“受了傷”的主動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)換為"was hurt"的被動(dòng)語態(tài)。

      五、語序變換

      為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語序進(jìn)行調(diào)整。

      六、分譯與合譯

      在遇到較長(zhǎng)的句子或較復(fù)雜的句子時(shí),可以考慮分譯,以使譯文簡(jiǎn)潔,通俗易懂。同時(shí)也可以把漢語的兩個(gè)較簡(jiǎn)短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。

      七、正反表達(dá)翻譯

      正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:

      1.漢語從正面表達(dá)時(shí),英語從反面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢正英反”。

      2.漢語從反面表達(dá)時(shí),譯文從正面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢反英正”。

      例子:他的演講不充實(shí)。

      譯文:His speech is pretty thin.

    【六級(jí)翻譯怎么做】相關(guān)文章:

    英語六級(jí)翻譯訓(xùn)練及翻譯指導(dǎo)10-31

    六級(jí)閱讀長(zhǎng)句翻譯07-22

    英語六級(jí)翻譯技巧10-19

    六級(jí)考試翻譯必備技巧09-30

    英語六級(jí)翻譯素材08-30

    英語六級(jí)的翻譯技巧08-13

    四六級(jí)考試翻譯高頻詞匯08-24

    英語六級(jí)翻譯練習(xí):計(jì)量09-25

    英語六級(jí)翻譯練習(xí):春運(yùn)08-15

    關(guān)于度假的英語六級(jí)翻譯06-25

    主站蜘蛛池模板: 国产乱码精品一品二品| 2021最新国产精品网站| 久久99精品久久久久久hb无码| 99久久免费只有精品国产| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 久久99精品国产99久久6| 欧美精品一区二区三区视频| 日韩av无码久久精品免费| 欧美成人精品一区二区综合| 亚洲精品成人av在线| 国产成人精品白浆久久69| 亚洲精品国产成人片| 久久99精品久久久久久野外| 99久久国产综合精品五月天喷水| 99久久这里只有精品| 精品一区二区三区自拍图片区| 亚洲精品无码专区久久同性男| 国产精品无码久久综合网| 日本久久久精品中文字幕| 99精品视频免费| 国产l精品国产亚洲区在线观看 | 精品无码一区二区三区爱欲九九| 国内精品久久久久国产盗摄| 亚洲精品国产成人专区| 国产精品国产三级专区第1集| 精品久久久久久国产潘金莲| 少妇人妻无码精品视频| 色偷偷88888欧美精品久久久 | 欧美日韩精品系列一区二区三区国产一区二区精品| 99久久99久久精品国产片果冻| 欧美精品第一页| 青青草原综合久久大伊人精品| 久久精品国产精品国产精品污| 国产精品视频久久| 思思99热在线观看精品| 99久久精品免费观看国产| 国产成人高清精品免费观看| 国产精品超碰12396| 国产综合精品久久亚洲| 九九线精品视频在线观看| 久久九九久精品国产|