<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 日語翻譯技巧

    時間:2024-09-22 06:14:06 新標日語 我要投稿
    • 相關推薦

    日語翻譯技巧大全

      關于日語翻譯,不僅要具備一定的翻譯理論,日語和漢語的語言修養和專業知識,而且還要注意日語的語言特點與翻譯技巧。下面yjbys小編為大家分享日語的翻譯特點及技巧,一起來看看吧!

      日語的句子一般有以下語法特點:

      a.主語在前,謂語在后

      b.修飾語在被修飾語之前

      c.賓語和補語在主謂語之間

      d.肯定句、疑問句和命令句的詞序相同,其中疑問句多在句末用終助詞ka設問

      e.如果不讀到句子的末尾,難以區別是肯定句還是否定句

      但是,日語屬黏著語,即依靠助詞或助動詞的黏著(即附加)來表示整個單詞在句中的地位或語法功能,再加上各種語言環境,這使得日語的詞序相當自由。但是,不管日語詞序千變萬化,都要在保持原意、原語感、原語言風格的基礎上,兼顧漢語的語序,靈活地采用直譯、轉譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。

      1、直譯

      直接地照原文翻譯,為翻譯中最基本的譯法。

      2、轉譯

      當詞典中無適當的詞義可翻譯時,可根據全文的意思用其他的詞進行翻譯。

      3、加譯

      為了使譯文更加完整通順,在翻譯中增加某些詞匯。

      4、減譯

      漢語以簡潔著稱,在不損害原意的基礎上,盡量刪去那些可有可無的字、詞。

      5、反譯

      日語句子表現形式的一大特點是,經常用雙重否定強調肯定的事物,因此,有時可反其道而譯之,采取否定與否定的另一種表達方法--肯定來翻譯句子。

      6、變譯

      在不改變原文意義的基礎上,為了使譯文更符合漢語的表達習慣,改變原句子成分相互關系的翻譯方法叫變譯。

      7、移譯

      日語和漢語的定語語序不同,一般來講,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

      8、分譯

      把一個長句子分成幾個短句子來譯,其中之一是把各種包孕句與修飾的詞分開,單獨提出另譯.

    【日語翻譯技巧】相關文章:

    日語翻譯與技巧08-16

    日語翻譯小技巧09-20

    日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧09-15

    日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧09-16

    日語翻譯技巧:人稱代詞的省略09-05

    日語翻譯技巧:無生命主語05-19

    2016年日語翻譯資格考試技巧分析07-14

    高級日語翻譯09-16

    日語翻譯專業就業前景08-28

    如何提高日語翻譯能力08-13

    主站蜘蛛池模板: 欧美性videofree精品| 国产精品日韩欧美久久综合| 在线精品视频播放| 亚洲午夜精品久久久久久app| 97国产视频精品| 国产福利视精品永久免费| 亚洲精品国产精品乱码不99 | 大伊香蕉精品视频在线导航| 亚洲欧美日韩另类精品一区二区三区| 国产成人精品久久综合| 国产精品久久久久9999高清| 日本午夜精品一区二区三区电影| 免费精品精品国产欧美在线欧美高清免费一级在线 | 久久精品国产69国产精品亚洲| 日韩精品无码熟人妻视频| 亚洲日韩中文在线精品第一 | 日韩精品人妻系列无码专区免费| 亚洲精品无码成人片在线观看| 久久久久这里只有精品| 国产精品偷伦视频免费观看了| 国产va免费精品| 国产成人久久精品二区三区| 精品国产亚洲一区二区三区| 99久久99久久精品免费看蜜桃| 国产精品偷伦视频观看免费 | 日韩精品久久久久久| 麻豆精品久久久一区二区| 欧美大片日韩精品| 四虎成人欧美精品在永久在线| 国产精品一区在线播放| 69SEX久久精品国产麻豆| 国产精品内射后入合集| 99精品人妻无码专区在线视频区| 国产精品无码无片在线观看| 国产精品美女久久久m| 91精品啪在线观看国产| 国产91精品一区二区麻豆网站| 国产91久久精品一区二区| 久久精品国产99国产电影网| 亚洲第一精品在线视频| 国产va免费精品|