<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 考研英語翻譯之代詞翻譯技巧

    時間:2020-11-29 18:17:40 考研論壇 我要投稿

    考研英語翻譯之代詞翻譯技巧

      考研英語翻譯之代詞翻譯技巧想要掌握嗎?下面是小編搜集整理的考研英語翻譯之代詞翻譯技巧,歡迎閱讀,希望對大家有所幫助。

    考研英語翻譯之代詞翻譯技巧

      英語和漢語在許多場合下都使用代詞,但比較而言,漢語要少得多。這是因為漢語中的很多代詞往往都被省略掉,或者是重復原有名詞。而英語代詞在語篇中使用頻率遠遠高于漢語代詞,有人稱代詞、非人稱代詞、關系代詞等等。這往往給考生帶來不小的困惑。因此在翻譯中代詞翻譯的難點在于靈活地還原出代詞在文中指代的意義。這里通過真題例句,重點講解考研中常考的四類代詞的譯法。

      (一)人稱代詞及物主代詞的指代

      【真題例句】

      Additional social stress may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.

      【解析】

      從結構來看,該句because of 的后邊接兩個名詞短語the population explosion和problems arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport來表示原因。其中,第二個名詞短語又含有一個短語themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport,來補充說明mass migration movements。因此,這里的代詞themselves 指代名詞短語mass migration movements。

      【參考譯文】由于人口的猛增或大量的人口流動(現代交通工具使這種流通變得相對容易)造成的種種問題也回對社會造成新的壓力。

      (二)不定代詞的指代

      【真題例句】

      While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.

      【解析】

      不定代詞one 指代名詞短語definition of history。在這里one 和物主代詞及人稱代詞在指代名詞方面有所不同, one 指代上文出現的名詞的同類名詞,其中,one 表示單數,ones表示復數;而物主代詞及人稱代詞必須指代上文中出現的名詞本身,所以單復數必須一致。比如這里若要用人稱代詞,則必須用they/them來指代上文中復數形式的'definitions of history。

      【參考譯文】幾乎每個歷史學家對史學都有自己的界定,但現代史學家的實踐最趨向于認為歷史學是試圖重現過去的重大史實并對其作出解釋。

      (三)指示代詞的指代

      【真題例句】

      Everybody has a responsibility to the society of which he is a part and through this to mankind.

      【解析】

      這里的this指代前面的a responsibility to the society,如果只是譯成“這個”,則會造成語義不明。在to mankind之前省去了Everybody has a responsibility (to)。

      【參考譯文】每個人都對他所屬的社會負有責任,并且通過對社會負責任,而對人類負有責任。

    【考研英語翻譯之代詞翻譯技巧】相關文章:

    2018年考研英語翻譯技巧之代詞08-07

    關于代詞的考研英語翻譯技巧有哪些06-15

    考研英語代詞翻譯的技巧10-11

    2018考研英語翻譯技巧11-14

    2017考研英語翻譯技巧09-22

    考研英語翻譯題技巧10-14

    考研英語翻譯技巧分享10-08

    筆譯技巧之英語代詞的翻譯技巧201711-08

    英語翻譯技巧之增詞法11-13

    主站蜘蛛池模板: 国产精品麻豆欧美日韩ww| 国产精品久久久久久福利69堂| 56prom精品视频在放免费| 亚洲av午夜精品一区二区三区| 久久精品国产免费一区| 无码人妻精品一区二区三18禁| 精品久久久久国产免费| 日韩精品视频在线观看免费| 亚洲精品字幕在线观看| 久久精品国产国产精品四凭| 无码人妻精品一区二区蜜桃百度 | 午夜成人精品福利网站在线观看 | 国产成人精品天堂| 日韩精品免费在线视频| 精品欧美一区二区在线观看| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 婷婷国产成人精品视频| 精品无码国产污污污免费网站国产 | 久久精品无码一区二区app| 亚洲国产精品久久久久久| 国产精品无码无卡在线播放| 久久九九亚洲精品| 久久精品无码一区二区app| 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 在线观看91精品国产网站| 国产精品99久久免费观看| 亚洲AV日韩精品久久久久久| 亚洲精品人成在线观看| 国产精品国色综合久久| 久久精品天天中文字幕人妻| 久夜色精品国产一区二区三区| 久久这里只有精品久久| 亚洲精品美女久久久久99小说| 久久精品国产一区二区三区不卡| 国产精品自在欧美一区| 亚洲精品国精品久久99热一| 日韩精品视频在线观看免费| 日韩精品一区二区三区影院| 99re66热这里只有精品| HEYZO无码综合国产精品227| 92国产精品午夜福利|