<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 考研英語翻譯之代詞翻譯技巧

    時間:2020-11-29 18:17:40 考研論壇 我要投稿

    考研英語翻譯之代詞翻譯技巧

      考研英語翻譯之代詞翻譯技巧想要掌握嗎?下面是小編搜集整理的考研英語翻譯之代詞翻譯技巧,歡迎閱讀,希望對大家有所幫助。

    考研英語翻譯之代詞翻譯技巧

      英語和漢語在許多場合下都使用代詞,但比較而言,漢語要少得多。這是因為漢語中的很多代詞往往都被省略掉,或者是重復(fù)原有名詞。而英語代詞在語篇中使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語代詞,有人稱代詞、非人稱代詞、關(guān)系代詞等等。這往往給考生帶來不小的困惑。因此在翻譯中代詞翻譯的難點在于靈活地還原出代詞在文中指代的意義。這里通過真題例句,重點講解考研中常考的四類代詞的譯法。

      (一)人稱代詞及物主代詞的指代

      【真題例句】

      Additional social stress may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.

      【解析】

      從結(jié)構(gòu)來看,該句because of 的后邊接兩個名詞短語the population explosion和problems arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport來表示原因。其中,第二個名詞短語又含有一個短語themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport,來補充說明mass migration movements。因此,這里的代詞themselves 指代名詞短語mass migration movements。

      【參考譯文】由于人口的猛增或大量的人口流動(現(xiàn)代交通工具使這種流通變得相對容易)造成的種種問題也回對社會造成新的壓力。

      (二)不定代詞的指代

      【真題例句】

      While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.

      【解析】

      不定代詞one 指代名詞短語definition of history。在這里one 和物主代詞及人稱代詞在指代名詞方面有所不同, one 指代上文出現(xiàn)的名詞的同類名詞,其中,one 表示單數(shù),ones表示復(fù)數(shù);而物主代詞及人稱代詞必須指代上文中出現(xiàn)的名詞本身,所以單復(fù)數(shù)必須一致。比如這里若要用人稱代詞,則必須用they/them來指代上文中復(fù)數(shù)形式的'definitions of history。

      【參考譯文】幾乎每個歷史學(xué)家對史學(xué)都有自己的界定,但現(xiàn)代史學(xué)家的實踐最趨向于認(rèn)為歷史學(xué)是試圖重現(xiàn)過去的重大史實并對其作出解釋。

      (三)指示代詞的指代

      【真題例句】

      Everybody has a responsibility to the society of which he is a part and through this to mankind.

      【解析】

      這里的this指代前面的a responsibility to the society,如果只是譯成“這個”,則會造成語義不明。在to mankind之前省去了Everybody has a responsibility (to)。

      【參考譯文】每個人都對他所屬的社會負(fù)有責(zé)任,并且通過對社會負(fù)責(zé)任,而對人類負(fù)有責(zé)任。

    【考研英語翻譯之代詞翻譯技巧】相關(guān)文章:

    2018年考研英語翻譯技巧之代詞08-07

    關(guān)于代詞的考研英語翻譯技巧有哪些06-15

    考研英語代詞翻譯的技巧10-11

    2018考研英語翻譯技巧11-14

    2017考研英語翻譯技巧09-22

    考研英語翻譯題技巧10-14

    考研英語翻譯技巧分享10-08

    筆譯技巧之英語代詞的翻譯技巧201711-08

    英語翻譯技巧之增詞法11-13

    主站蜘蛛池模板: 精品无码人妻一区二区免费蜜桃| 2022年国产精品久久久久| 久久久国产乱子伦精品作者| 国产原创精品 正在播放| 国产精品亚洲专区在线观看| 在线精品动漫一区二区无广告| 国产精品 91 第一页| 成人国产精品高清在线观看| 午夜福利麻豆国产精品| 国产精品秘入口福利姬网站 | 日韩精品无码一区二区三区 | 人人妻人人澡人人爽精品日本 | 精品国产AⅤ一区二区三区4区 | 日韩精品www| 97精品国产手机| 精品日韩亚洲AV无码| 亚洲AV日韩精品久久久久| 久久乐国产精品亚洲综合| 国内精品久久久久久久亚洲 | 国产精品亚洲精品日韩已方| 2021国产精品视频网站| 青青青国产精品国产精品久久久久| 国产精品对白交换视频| 精品人伦一区二区三区潘金莲| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 亚洲精品无码专区2| 亚洲韩精品欧美一区二区三区| 日韩午夜高清福利片在线观看欧美亚洲精品suv| 91精品日韩人妻无码久久不卡| 欧美精品第一页| 欧美精品888| 国产成人1024精品免费 | 好属妞这里只有精品久久| 99热国内精品| 国内精品一级毛片免费看| 久久精品国内一区二区三区| 欧美精品一区二区精品久久| 2022精品国偷自产免费观看| 98香蕉草草视频在线精品看| 国产一区二区三区精品视频| 久久精品一区二区影院|