<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 英語四級翻譯練習材料及答案

    時間:2024-08-02 05:16:09 英語四級 我要投稿
    • 相關推薦

    英語四級翻譯練習材料及答案

      從秦朝到晚清,朝廷將人民分為四個階級:地主、農(nóng)民、工匠和商人。下面有小編整理的關于社會結(jié)構(gòu)的英語四級翻譯材料,歡迎大家閱讀!

    英語四級翻譯練習材料及答案

      社會結(jié)構(gòu)

      從 秦朝到晚清,朝廷將人民分為四個階級:地主、農(nóng)民、工匠和商人。地主和農(nóng)民構(gòu)成了兩個主要的階級,而商人和工匠們則歸到兩個較小的階級。從理論上講,除了 帝位,其他身份都不能世襲(hereditary)。當擁有大量土地和半農(nóng)奴(semi-serfs) 的顯赫家族出現(xiàn)時,封建主義(feudalism)就會局部復辟。他們控制著朝廷重要的民事和軍事職位,并將任職這些職位的機會對本宗族的'成員敞開。自唐代開始,朝廷改革了科舉制度(imperial examination system),試圖根除這種現(xiàn)象。

      參考翻譯

      From the Qin Dynasty to the late Qing Dynasty,the Chinese government divided Chinese people into four classes:landlord, peasant, craftsman and merchant.Landlords and peasants constituted the two major classes, while merchants and craftsmen were collected into the two minor ones.Theoretically,except for the position of the Emperor, nothing was hereditary.There was a partial restoration of feudalism when eminent families with large amounts of land and huge number of semi-serfs emerged.These families dominated important civilian and military positions of the government,making the positions available to members of their own families and clans.Since the Tang dynasty,the government reformed the imperial examination system as an attempt to root out this phenomenon.

      翻譯講解

      1.從理論上講,除了帝位,其他身份都不能世襲:“從理論上講”可翻譯為theoretically;“帝位”可翻譯為the position of the Emperor;“世襲”可用 hereditary 表達。

      2.顯赫家族:可翻譯為eminent family。

      3.封建主義局部復辟:可用partial restoration of feudalism表達;其中“局部的”可翻譯為partial。

      考公熱

      1、國家考試自古以來就存在,它可以追溯到唐朝時期,那時國家考試被稱為科舉考試。

      2、雖然時代已經(jīng)改變,但人們成為官員的愿望卻越來越強烈。

      3、通常意義上,國家公務員享有著較高的社會地位、權(quán)利與聲望,意味著穩(wěn)定的收入,令人羨慕的醫(yī)療、養(yǎng)老金計劃及其他方面的舒適生活。

      4、特別是在這個經(jīng)濟發(fā)展不景氣的'時代,公務員對于很多人來說是一個很有吸引力的職業(yè)。

      5、這股熱潮在未來幾年里還會持續(xù)下去。

      參考翻譯

      Country examination was always there, and it could be dated from the Tang dynasty when it was called Imperial examination.

      Although the times have changed, the wish to be an official is becoming stronger.

      Generally, civil servant can enjoy a higher social status, greater power and prestige and means a stable income, enviable healthcare and pension programme, as well as other comforts of life.

      It’s quite an appealing career option to many people, especially in this age of sluggish economy.

      This craze in civil servant test will continue in the following years.

    【英語四級翻譯練習材料及答案】相關文章:

    英語四級考試翻譯練習材料及答案06-12

    大學英語四級翻譯練習材料及參考答案07-01

    英語四級翻譯練習及答案10-01

    2016英語四級翻譯練習及答案08-02

    大學英語四級翻譯練習及參考答案07-15

    高考英語聽力模擬練習材料及答案06-21

    初中英語閱讀練習材料及答案06-27

    2017高考英語聽力練習材料及答案07-17

    英語六級翻譯材料及答案09-17

    2017初中英語閱讀練習材料及答案10-20

    主站蜘蛛池模板: 97久久超碰国产精品2021| 国产成人精品精品欧美| 99麻豆久久久国产精品免费| 国产激情精品一区二区三区| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾| 国产高清精品一区| 国产午夜精品一区二区三区 | 国产精品亚洲片在线va| 亚洲国产精品国产自在在线| 奇米精品一区二区三区在线观看| 国产精品女人呻吟在线观看| 国产精品视频第一页| 久久久久久久久久久免费精品| 精品久久人人爽天天玩人人妻| 国产一区二区精品尤物| 欧美精品区一级片免费播放| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 漂亮人妻被黑人久久精品| 国产精品一区二区三区免费| 日韩精品无码AV成人观看| 久久精品嫩草影院| 香蕉国产精品频视| 成人久久精品一区二区三区| 日韩精品www| 久久夜色精品国产噜噜噜亚洲AV | 国产亚洲精品a在线观看| 欧美精品亚洲精品日韩1818| 国产精品欧美日韩| 99热亚洲色精品国产88| 国产人妖乱国产精品人妖| 久久久久久亚洲Av无码精品专口| 亚洲国产精品成人精品无码区| 亚洲精品无码国产| 无码精品A∨在线观看中文| 亚洲动漫精品无码av天堂 | 99在线精品视频| 国产精品嫩草影院一二三区入口| 精品国产免费一区二区三区香蕉| 国产亚洲福利精品一区| 亚洲永久永久永久永久永久精品| 国产成人精品免高潮在线观看|