<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 初級翻譯資格考試備考題及答案

    時間:2024-10-29 16:16:28 翻譯資格 我要投稿
    • 相關推薦

    2017年初級翻譯資格考試備考題及答案

      第一題:

    2017年初級翻譯資格考試備考題及答案

      中國是一個有著 5000 多年悠久歷史的文明古國。長期以來,中國人民以自己的勤勞智 慧創造了燦爛的中華文明,為人類文明進步作出了重大貢獻。北京就是一座有 3000多年悠久歷史的文明古城,800多年前北京開始建都。

      China is an ancient civilization with a history of over 5,000 years. The Chinese people have made major contribution to human progress by creating the splendid Chinese civilization with hard work and ingenuity. The city of Beijing, with its long history of over 3,000 years, stands testimony to that effort. Its establishment as the capital city began over 800 years ago.

      離今晚會場人民大會堂不遠的地方,就是舉世聞名的故宮。故宮始建于600年前,是世界上現存最大最完整的古代宮殿建筑群。從歷史悠久的北京和建筑精美的故宮這些縮影中,人們就能夠生動地感受到中華文明源遠流長、博大精深的深厚底蘊,感受到中華民族自強不息、頑強奮進的壯闊歷程。

      A short distance from the Great Hall of the People, where we are meeting right now, is the world-renowned Imperial Palace. First built some 600 years ago, it is the largest and most complete existing architectural complex of ancient royal palace in the world. From the time-honored capital and its majestic palace, people can feel vividly the long standing and profound richness of the Chinese civilization, and the grand course of historical development that the Chinese nation has followed with a dauntless and dashing spirit.

      第二題:

      The latest analysis of the Shanghai Academy of Social Sciences shows that the introduction of foreign capital has produced a tremendous influence on Shanghai’s development and the livelihood of its citizens. It predicts that Shanghai will witness an upsurge in direct investment from the world’s major economic powers from 2002. The rapid development over the past few years has made many believe that Shanghai is a sound port for international capital.

      Statistics of the People’s Bank of China Shanghai Branch showed that, by the end of 2001, the number of overseas financial institutions in Shanghai had reached 65, of which 54 were foreign banks. The total assets, savings deposits and loan balance of foreign banks in Shanghai account for more than half of the total of foreign banks in China. So far, 8 of the world’s top 50 banks have set up branches in Shanghai

      參考譯文

      難點提示:

      ① the Shanghai Academy of Social Sciences

      ② total asset

      ③loan balance

      上海社會科學院①的一項最新分析表明,外資的加入對上海的發展和上海市民的生活產生了巨大影響。這項分析預測,從2002年起,世界主要經濟強國在上海的直接投資將急劇上升。過去幾年來突飛猛進的發展形勢使很多人相信上海是國際投資可靠的港口。

      中國人民銀行上海分行的統據數據表明,到2001年年底,上海的海外金融機構達到65家,其中54家是外國銀行。上海的外國銀行的總資產②、儲蓄存款和貸款平衡差額③占中國所有外國銀行總和的一半以上。到目前為止,世界排名前50位的銀行中有八家已經在上海建立了分行。

      第三題:

      The economic restructuring is conducive to the development of the poor areas. At this time when there is an increasingly fierce competition in both domestic and foreign markets, China is devoting major efforts to adjusting and optimizing its industrial structure. The developed regions, on the one hand, have quickened the pace of upgrading their industries and energetically developing capital- and technology-intensive industries. On the other hand, in order to improve the competitiveness of their industries, they are transferring some labor- intensive industries to the less-developed areas.

      The poor areas, mostly situated in the central and western parts of China, have relatively rich resources and cheap labor. It is fully possible for the western region to import capital and technology, and accept transferred industries, so as to improve the position of poor areas in the division of regional industries and quicken the change of local industrial structure and economic development.

      參考譯文

      經濟結構調整①有助于貧困地區的發展。在國內外市場競爭日趨激烈的情況下,中國正在大力調整和優化②產業結構。發達地區一方面加快產業升級,大力發展資本技術密集型③產業。另一方面,為了提高產業競爭力,還將一些勞動密集型產業項目向不夠發達地區轉移。

      中國的貧困地區大多地處中西部,資源相當豐富,勞動力成本低。西部地區完全有可能引進資本和技術,接受外來產業轉移,提高貧困地區在區域產業分工中的地位,從而加快本地區的產業結構轉換和經濟發展。

      難點提示

      ①economic restructuring

      ②optimize

      ③capital- and technology-intensive

    【初級翻譯資格考試備考題及答案】相關文章:

    2017初級翻譯資格考試模擬練習(附答案)09-02

    2017翻譯資格考試初級口譯練習題及答案10-07

    2017翻譯資格考試初級筆譯備考練習及答案09-24

    2017初級翻譯資格考試練習題及答案解析10-15

    翻譯資格考試初級筆譯翻譯難句輔導09-23

    2018初級藥士考試備考題及答案10-12

    2018初級中藥師考試備考題及答案09-19

    2015年翻譯資格考試初級筆譯翻譯難句10-15

    2016年翻譯資格考試初級詞匯10-14

    2017年初級翻譯資格考試筆譯練習題及答案08-13

    主站蜘蛛池模板: 久久精品国产亚洲AV不卡| 亚洲国产综合精品中文字幕| 免费观看四虎精品成人| 国产精品视频免费| 亚洲2022国产成人精品无码区| 精品久久久久久无码人妻热 | 亚洲精品小视频| 国产午夜精品久久久久免费视 | 野狼第一精品社区| 精品99久久aaa一级毛片| 一区二区三区四区精品视频| 成人精品视频99在线观看免费| 亚洲国产成人一区二区精品区| 久久亚洲精品无码播放| 国产精品嫩草影院一二三区| 麻豆精品不卡国产免费看| 国产精品免费AV片在线观看| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 日韩在线精品一二三区| 国产午夜精品理论片| 国产福利精品视频自拍 | 九九热在线视频观看这里只有精品| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 无码精品人妻一区二区三区漫画| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 国模和精品嫩模私拍视频| 国产精品区AV一区二区| 91久久精品电影| 999久久久免费国产精品播放| 午夜影视日本亚洲欧洲精品一区| 国产精品亚洲精品观看不卡| 国产精品高清一区二区人妖| 第一福利永久视频精品| 国产精品久久久久久久久鸭 | 久久国产美女免费观看精品| 国产偷国产偷高清精品| 国内精品久久久久久久久电影网| 久久精品国产一区二区三区不卡| 久久久WWW成人免费精品| 久久久久亚洲精品无码网址| 久久五月精品中文字幕|