<dfn id="w48us"></dfn><ul id="w48us"></ul>
  • <ul id="w48us"></ul>
  • <del id="w48us"></del>
    <ul id="w48us"></ul>
  • 考研英語翻譯技巧:被動語態

    時間:2024-10-02 21:18:05 翻譯資格 我要投稿

    2018考研英語翻譯技巧:被動語態

      被動語態(passive voice)是動詞的一種形式,用以說明主語與謂語動詞之間的關系。英語的語態共有兩種:主動語態和被動語態。被動語態在英語中的使用得比漢語要多,在英語中極為重要。考研中常常涉及到這個問題。一般說來,當強調動作承受者,不必說出執行者或的執行者含糊不清時,多用被動語態。下面是yjbys小編為大家帶來的被動語態翻譯技巧,歡迎閱讀。

    2018考研英語翻譯技巧:被動語態

      一、主動和被動語態的對比

      二、翻譯時有以下幾種翻譯方法:

      ①譯成漢語被動句:使用"被、受、遭、讓、給、由、把、得到、受到、加以、得以、為……所"等詞。

      ②增加主語,即動作的實際發出者,或虛擬發出者。

      ③譯成漢語無主句

      另外還有一些常用被動句型的習慣譯法,需要平時積累,比如:

      It is hoped that... 希望……,有人希望……

      It is assumed that... 假設……,假定……

      It is claimed that... 據說……,有人主張……

      It is believed that... 有人相信……,大家相信……

      It is reported that... 據報道……,據通報……

      It is considered that... 人們認為……,據估計……

      It is said that... 據說……,有人說……

      【真題例句】

      It is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.

      【解析】

      It is imagined by many //that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, //and that they have to be acquired by a sort of special training.

      主句:it is imagined,其中it為形式主語,而that引導的 that the operations... compared with these processes和that they have to ... special training是并列的主語從句,為真正的主語。原文中有三個被動語態is imagined,be compared和be required,譯成漢語都變成了主動表達:"認為"、"相比"和"掌握"。具體為:

      (1)It is imagined by many 此處是"It+被動語態+that"形式的處理,譯為"很多人認為"。

      (2)that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, 此處所用的是譯成漢語主動句的處理方法,并保存原文主語譯為"普通人的思維活動根本無法與這些思維過程(科學家的思維過程)相比"。

      (3)and that they have to be required by a sort of special training 此處所用的是譯成漢語被動句的處理方法,譯為"認為這些思維過程是必須由某種專門訓練才能掌握"。

      【參考譯文】

      許多人以為,普通人的思維活動根本無法與這些思維過程(科學家的思維過程)相比,認為這些思維過程是必須由某種專門訓練才能掌握。

    【考研英語翻譯技巧:被動語態】相關文章:

    2017考研英語翻譯技巧:被動語態10-17

    考研英語被動語態的翻譯技巧04-28

    考研英語翻譯的技巧10-06

    考研英語被動語態翻譯方法技巧06-20

    2018考研英語翻譯技巧10-21

    考研英語翻譯的答題技巧09-21

    考研英語翻譯答題的技巧09-30

    考研英語翻譯技巧分享10-10

    考研英語翻譯解答技巧10-16

    考研英語翻譯的高分技巧07-07

    主站蜘蛛池模板: 日本aⅴ精品中文字幕| 97视频在线观看这里只有精品 | 欧美日韩成人精品久久久免费看| 国产精品毛片无遮挡| 中文字幕亚洲精品无码| 国产精品久久久99| 久久国产乱子伦精品免费强| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋 | 国产精品自拍一区| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 久久99精品国产麻豆蜜芽| 四虎永久在线精品国产免费| 福利姬在线精品观看| 国产亚洲精品无码成人| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片| 久久久久久噜噜精品免费直播| 亚洲国产精品VA在线观看麻豆| 国产精品福利在线观看免费不卡| 国产成人精品天堂| av国内精品久久久久影院| 亚洲国产精品无码成人片久久| 男人的天堂精品国产一区| 国产欧美精品区一区二区三区| 亚洲精品动漫免费二区| 国产精品无码不卡一区二区三区 | 精品国产一区二区三区久久蜜臀| 久久青青草原精品影院| 精品国产免费一区二区三区香蕉 | 亚洲精品美女久久777777| 亚洲精品无码日韩国产不卡?V| 久久精品无码一区二区三区免费| 国产欧美一区二区精品性色99 | 日韩精品乱码AV一区二区| 伊人久久无码精品中文字幕| 午夜肉伦伦影院久久精品免费看国产一区二区三区 | 国产精品www| 精品国产福利久久久| 夜色www国产精品资源站| 青青青国产精品国产精品久久久久 | 久久久久久久99精品免费观看| 亚洲精品国产高清嫩草影院|